来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
het bureau heeft zoveel mogelijk getracht slechts in uiterste nood een beroep te doen op door uitzendbureaus ter beschikking gestelde hulpkrachten.
l'office a essayé dans toute la mesure du possible de limiter au maximum le recours au personnel d'appoint détaché par les firmes d'intérim.
wij voegen daaraan echter onmiddellijk toe hoe veroordelingswaardig de autoriteiten zijn die hun medeburgers in uiterste wanhoop daartoe drijven.
nous ajoutons cependant combien l' attitude des autorités, qui acculent leurs concitoyens à ce désespoir extrême, est condamnable.
wij weten nu, wie recht wil scheppen moet in uiterste instantie de steun van macht, ook van militaire macht, aanvaarden.
nous savons désormais que pour créer le droit, il faut accepter, en dernier recours, le soutien de la force, y compris de la force militaire.
eenmaal toegepast stelt de richtlijn eveneens een specifieke procedure vast die het mogelijk maakt in uiterste nood dringende maatregelen van communautaire reikwijdte te treffen wanneer er tussen de lidstaten een verschil van mening bestaat over wat er moet gebeuren.
une fois mise en application, la directive établit également une procédure spécifique pour l'adoption des mesures d'urgence de portée communautaire, comme instrument de dernier recours, lorsqu'il existe une divergence entre les etats membres quant aux mesures à prendre.