来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
aansturen op zijn volgende vervanging en kruipt naar voren.
les raisons pour lesquelles il quitte son poste en 1969 sont assez obscures.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de crisis op de arbeidsmarkt: europa kruipt uit het dal
crise de l’emploi: l’europe est en train de franchir un cap
最后更新: 2017-04-25
使用频率: 1
质量:
de economie kruipt in de meeste europese landen uit het dal.
dans la plupart des pays européens, l'économie émerge lentement de la crise.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
een voorwaarde hiervoor is evenwel dat men soms uit zijn eigen huid kruipt.
cela suppose cependant que l' on se fasse également parfois violence.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
"het werk op de bus kruipt een beetje in je bloed, echt waar.
"honnêtement, cela vous entre un peu dans le sang de travailler dans les autobus.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
tom gaat op zijn knieën zitten en kruipt behoedzaam in de richting van het lawaai .
tom se met à quatre pattes.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
in het gesloten systeem van de aarde kruipt langzaam maar zeker de negentropie naar binnen.
certes, les modèles doivent pouvoir être comparables, comme le rappelait m. brok, mais les amendements ne doivent pas conduire à les rapprocher à tel point qu'il n'y ait finalement plus de différence entre eux.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
is dus degeen, die op zijn aangezicht kruipt beter dan hij die rechtop een rechten weg bewandelt.
qui est donc mieux guidé? celui qui marche face contre terre ou celui qui marche redressé sur un chemin droit.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
daarmee komt europa brussel en straatsburg uit en kruipt het in de harten en geesten van de mensen in heel europa.
en effet, elle permet d’ extirper l’ europe de bruxelles et de strasbourg pour la faire pénétrer dans l’ âme de tous les européens.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
ze kruipt als een slak achter de raad aan en legt het in de raad bereikte akkoord nu letterlijk als voorstel op de tafel.
elle se traîne comme une limace derrière le conseil pour présenter une proposition en tout point soumise à l' accord du conseil.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
hoe wilt u dan meer bevoegdheden voor ons parlement bereiken als u met iedereen die toevallig voorbij komt onder een deken kruipt?
six mille quatre cents ouvriers d'une usine volkswagen située dans une commune bruxelloise ont, la semaine dernière, fait la grève pour revendiquer la semaine de 35 heures.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de autoriteiten zullen overwegen na verloop van tijd de mate waar in de spilkoers kruipt terug te brengen, om de inflatieverwachtingen te verlagen.
dans le domaine des droits d'accises, l'acquis comprend des structures fiscales harmonisées et des taux minima ainsi que des règles communes concernant la détention et la circulation des biens concernés (en particulier, l'utilisation des entrepôts fiscaux).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
het bloed kruipt waar het niet gaan kan. „chasser le naturel, il revient au galop' '.
débats du parlement européen
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de werkgelegenheid in de eu kruipt langzaam uit het dal waarin zij de laatste jaren was terechtgekomen. verwacht wordt dat tegen 1997 opnieuw de piek van 1991 wordt bereikt.
au cours des prochaines années, l'emploi dans l'ue pourra se dégager de la faiblesse conjoncturelle des années précédentes, et atteindre d'ici 1997 le niveau maximum atteint en 1991.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
en god heeft ieder dier van water geschapen; het eene kruipt op den buik, terwijl een ander op twee voeten en een ander weder op vier voeten gaat.
et allah a créé d'eau tout animal. il y en a qui marche sur le ventre, d'autres marchent sur deux pattes, et d'autres encore marchent sur quatre.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
het beeld dat thans ontstaat geeft een europa te zien dat bang is, dat in haar schulp kruipt, dat zich in een ivoren toren opsluit om de realiteit niet onder ogen te hoeven zien.
en fait, ce processus est sur le point d'aboutir, même s'il faut reconnaître que la dimension sociale, qui devait normalement accompagner ce processus de libéralisation, est particulièrement en retard, grâce aux efficaces manoeuvres d'opposition organisées, notamment, par le gouvernement britannique.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
er is geen schepsel dat op aarde kruipt, of god voorziet het van voedsel, en hij kent zijne woning en de plaats waar het zich verbergt. het geheel is geschreven in het duidelijke boek van zijne besluiten.
il n'y a point de bête sur terre dont la subsistance n'incombe à allah qui connaît son gîte et son dépôt; tout est dans un livre explicite.
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
deze onderverdelingen hebben betrekking op tijm, waarvan er verscheidene soorten bestaan (thymus vulgaris, thymus zygis, thymus serpyllum of wílde 11jm of kruipt ijm).
les présentes sous-positions comprennent le thym dont il existe plusieurs espèces (thymus vulgaris, thymus zygis, thymus serpyllum ou serpolet).
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
veelvoorkomende bijwerkingen waargenomen bij het gebruik van datscan zijn toegenomen eetlust, hoofdpijn, kriebelingen (een gevoel alsof er iets op of onder de huid kruipt) en vertigo (draaiduizeligheid).
les effets indésirables courants observés suite à l'utilisation de datscan sont: une augmentation de l’ appétit, des céphalées, des fourmillements (sensation d’ avoir quelque chose qui rampe sur ou sous la peau) et des vertiges (sentiment d’ étourdissement).
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
警告:此对齐可能有误。
如果您觉得是这样,请将其删除。