来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
een immense taak is de hercultivering van de door het sovjetleger gebruikte oefenterreinen.
le détournement de ces principes et la tolérance de leur violation intensifient et
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
mijn fractie veroordeelt de agressie van het sovjetleger in litouwen en letland ten stelligste.
les victimes sont le koweït et le droit international qui a été transgressé.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
wanneer zal het sovjetleger zich terugtrekken uit de landen van europa die het onderdrukt en bezet houdt ?
selon le règlement du parlement, le président est seul habilité à décider si une action doit être engagée ou non.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
op 24 februari 1918 riep estland de onafhankelijkheid uit en wist deze vervolgens met succes tegen het sovjetleger te verdedigen.
l'estonie a déclaré son indépendance le 24 février 1918 et l'a défendue avec succès face aux troupes soviétiques.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
het sovjetleger is niet in staat licht wapentuig en militair materieel te verplaatsen, laat staan nucleaire lanceerbases en kernraketten.
l'armée soviétique ne prend pas les dispositions nécessaires à l'élimination des armes et des armements militaires de moindre taille, ni à fortiori des silos et des missiles nucléaires.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
eenzelfde geval heeft zich in 1921 in polen voorgedaan, toen het door maarschalk thoukatchevsky en stalin geleide sovjetleger op warschau afstevende.
le cas s'est produit en 1921, en pologne, lorsque les armées soviétiques conduites par le maréchal thoukatchevsky et par staline marchaient sur varsovie.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
het jaruzelski-regime hoeft thans geen geweld te gebruiken omdat op de achter grond hoe dan ook het sovjetleger gereed staat.
il est clair égale ment que les difficultés sont moins d'ordre économique que politique.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
daarom veroordelen wij nu met kracht het optreden van het sovjetleger in vilnius en riga. door de gewelddaden werden tientallen mensen om het leven gebracht of ernstig gewond.
je me réjouis donc des propos tenus par le viceprésident de la commission, qui a clairement déclaré qu'il fallait maintenant envisager une éventuelle suspension de l'aide économique.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de rde-fractie zal dus voor het verslag-poettering stemmen met evenwel een voorbehoud wat de paragraaf over de uit het sovjetleger gedeserteerde soldaten betreft.
une position de ce type n'a assurément pas de signification politique, et je doute également qu'elle en ait du point de vue propagandiste.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
boven dien blijkt uit een toch wel geloofwaardige bron dat bij het eerste optreden van het sovjetleger tegen litouwen gorbatsjov niet op de hoogte zou zijn geweest, dat het ging om een bewuste provocatie tegen het burgerlijk gezag.
j'ai appris aujourd'hui qu'au dernier moment, un représentant du conseil d'un autre etat membre avait officiellement fait objection, posant ainsi la question de la solidarité au sein du conseil.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
hier komt een zware erfenis van het sovjetleger aan het licht. amnesty international, de internationale federatie voorde mensenrechten in frank furt en andere organisaties hebben onze aandacht op het probleem van de soldatenmoeders en hun comités gevestigd.
l'ordre du jour de la cinquantième session de la commission de droits de l'homme des nations unies organisée à genève fin janvier comprend également un certain nombre de points relatifs à cette question.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de afgevaardigden van de neofascistische regeringspartij svoboda vieren de uitsluiting van de communisten uit het parlement met het zingen van de nationale hymne. hun overwinning is inderdaad als historisch te bestempelen en is een revanche voor 1945, toen het sovjetleger de duitse fascisten en hun oekraïense bondgenoten versloeg.
les délégués du parti néo-fasciste svoboda célèbrent l'exclusion des communistes du parlement avec le chant de l'hymne national. leur succés peut être en effet considérée comme historique et constitue une revanche pour 1945 quand l'armée soviétique a vaincu les fascistes allemands et leurs alliés ukrainiens.
最后更新: 2014-07-28
使用频率: 1
质量:
dit vertoont enkele aspecten die men zeker niet gemakkelijk kan onderschrijven, zoals bij voorbeeld de vergelijking van de situatie in afghanistan, waar een invasie van het sovjetleger heeft plaatsgehad, met het geval van nicaragua waar onder meer sprake is van een zeer ernstig gebrek aan interne vrijheid.
la notion de solidarité n'est donc pas une simple question de morale, c'est également un impératif économique: il convient d'éliminer les injustices, mais également de reconnaître que, dans une com munauté internationale, le développement d'un pays est lié au développement de tous les autres.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
de ironie wil overigens dat vandaag, 23 februari, de dag is waarop de vazalstaten van de sovjet-unie, waaronder estland en moldavië, decennialang verplicht de dag van het sovjetleger en de sovjetmarine moesten vieren.
au fait, il est ironique de constater que la journée d’ aujourd’ hui, le 23 février, est l’ ex-journée de l’ armée et de la marine soviétiques, que les États vassaux de l’ union soviétique, l’ estonie et la moldavie incluses, ont été obligés de célébrer pendant des décennies.
最后更新: 2012-03-21
使用频率: 2
质量:
de heer gutiérrez díaz (gue). — (es) mijnheer de voorzitter, dames en heren, de feiten die wij bespreken zijn buitengewoon ernstig, en wel omdat het optreden van het sovjetleger een agressie vormt, een duidelijke onderdrukking van de individuele en collectieve rechten van de burgers van litouwen en letland.
le 14 janvier, les ministres réunis à bruxelles lancent un appel urgent à m. gorbatchev.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量: