您搜索了: dodeman (荷兰语 - 英语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

荷兰语

英语

信息

荷兰语

dodeman

英语

dead man's switch

最后更新: 2013-08-02
使用频率: 2
质量:

参考: Wikipedia

荷兰语

(geef onze bergen terug)* 1951 ember az országút szélén (een man aan de rand van de landweg)* 1952 elvész a nyom (het spoor raakt zoek)* 1953 tizenhárom almafa (dertien appelbomen)* 1958 az antikrisztus és a pásztorok (de antichrist en de herders)* 1959 a funtineli boszorkány (de heks van funtinel)* 1964 Átoksori kísértetek (spoken van de vervloekte rij)* 1965 elvásik a veres csillag (de rode ster wordt bot)* 1967 magukrahagyottak (aan hun lot overgelaten)* 1974 kard és kasza (zwaard en zeis)* 1975 magyar örökségünk (onze hongaarse erfenis: studies, achtergelaten novellen, geschriften, interviews)* 1978 halálos köd holtember partján (dodelijke mist op de oever van dodeman)* 1985 hagyaték (nalatenschap)* 1989 te és a világ (jij en de wereld, novellen)* eliza (in het engels)* igazságot erdélynek!

英语

(english edition: give back my mountains to me!, 1970, eric massey)"*1951 "ember az országút szélén (english edition: man by the side of the road, 1984)"*1952 "elvész a nyom (the trail perishes)"*1953 "tizenhárom almafa (thirteen apple trees)"*1958 "az antikrisztus és a pásztorok (the antichrist and the shepherds)"*1959 "a funtineli boszorkány (the witch of funtinel)"*1964 "Átoksori kísértetek (english edition: the purple ghosts of damnation row, 1964)"*1965 "elvásik a veres csillag (english edition: the red star wanes, 1965)"*1967 "magukrahagyottak (english edition: forsaken are the brave,1967)"*1974 "kard és kasza (sword and scythe)"*1978 "halálos köd holtember partján (english edition: deadly fog at dead man's landing)"*1982 "eliza and the house that jack built: historical novel" (in english)*1985 "hagyaték (inheritance)"*1989 "te és a világ (you and the world) (short stories)"*"igazságot erdélynek!

最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:

参考: Wikipedia
警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,735,186,961 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認