来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
vamos ao cemitério.
vamos al cementerio.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
vamos ao cinema?
¿iremos al cine?
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
hoje não vamos ao parque?
¿hoy no vamos al parque?
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
vamos ao cinema. venha conosco.
vamos al cine. ven con nosotros.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
vamos ao cinema. vem com a gente.
vamos al cine. ven con nosotros.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
de vez em quando vamos ao cinema juntos.
vamos juntos al cine de vez en cuando.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
"vamos ao velório." "quem é o defunto?"
"vamos al velatorio." "¿quién es el difunto?"
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
vamos ao que interessa. estou grávida, e você é o pai.
vamos al grano. estoy embarazada y tú eres el padre.
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
"da próxima vez vamos ao cinema." "que te faz pensar que haverá uma próxima vez?"
"la próxima vez, vayamos al cine." "¿qué te hace pensar que habrá una próxima vez?"
最后更新: 2014-02-01
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
para concluir essa ronda, vamos ao congo, onde a guerra continua a afetar o povo e a obstruir as tentativas de proteger os gorilas .
para concluir este resumen vamos al congo, donde la guerra continúa afectando a la gente y dificulta los esfuerzos en la protección de los gorilas.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
(antigamente em israel, indo alguém consultar a deus, dizia assim: vinde, vamos ao vidente; porque ao profeta de hoje, outrora se chamava vidente.)
antiguamente en israel cualquiera que iba a consultar a dios decía: "venid y vayamos al vidente"; porque al profeta de hoy, antiguamente se le llamaba vidente
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
considerando que se deslocou ao peru uma missão de peritos da comissão, a fim de se assegurar das condições de produção, armazenagem e expedição dos produtos da pesca com destino à comunidade,
considerando que un equipo de expertos de la comisión ha viajado a perú para estudiar las condiciones de producción, almacenamiento y envío de los productos de la pesca destinados a la comunidad;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
o acordo comercial entre a união europeia e os seus estados-membros, por um lado, e a colômbia e o peru, por outro, que entrou provisoriamente em vigor no que diz respeito à colômbia e ao peru em 1 de agosto de 2013 e 1 de março de 2013, respetivamente, introduziu um mecanismo de estabilização para as bananas.
mediante el acuerdo comercial entre la unión europea y sus estados miembros, por una parte, y colombia y el perú, por otra, se introdujo un mecanismo de estabilización para el banano que entró en vigor con carácter provisional, por lo que respecta a colombia y al perú, el 1 de agosto de 2013 y el 1 de marzo de 2013, respectivamente.
最后更新: 2014-11-08
使用频率: 1
质量: