来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
mas procurai com zelo os maiores dons. ademais, eu vos mostrarei um caminho sobremodo excelente.
ነገር ግን የሚበልጠውን የጸጋ ስጦታ በብርቱ ፈልጉ። ደግሞም ከሁሉ የሚበልጥ መንገድ አሳያችኋለሁ።
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
portanto, irmãos, procurai com zelo o profetizar, e não proibais o falar em línguas.
ስለዚህ፥ ወንድሞች ሆይ፥ ትንቢት ለመናገር በብርቱ ፈልጉ፥ በልሳኖች ከመናገርም አትከልክሉ፤
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
assim também vós, já que estais desejosos de dons espirituais, procurai abundar neles para a edificação da igreja.
እንዲሁ ደግሞ እናንተ መንፈሳዊ ስጦታን በብርቱ የምትፈልጉ ከሆናችሁ ቤተ ክርስቲያንን ለማነጽ እንዲበዛላችሁ ፈልጉ።
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
pelo que, amados, como estais aguardando estas coisas, procurai diligentemente que por ele sejais achados imaculados e irrepreensível em paz;
ስለዚህ፥ ወዳጆች ሆይ፥ ይህን እየጠበቃችሁ ያለ ነውርና ያለ ነቀፋ ሆናችሁ በሰላም በእርሱ እንድትገኙ ትጉ፥
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
portanto, irmãos, procurai mais diligentemente fazer firme a vossa vocação e eleição; porque, fazendo isto, nunca jamais tropeçareis.
ስለዚህ፥ ወንድሞች ሆይ፥ መጠራታችሁንና መመረጣችሁን ታጸኑ ዘንድ ከፊት ይልቅ ትጉ፤ እነዚህን ብታደርጉ ከቶ አትሰናከሉምና።
最后更新: 2012-05-04
使用频率: 1
质量:
porém , uma vez observada a oração , dispersai-vos pela terra e procurai as graças de deus , e mencionai muito deus , para que prospereis .
ሶለቲቱም በተፈጸመች ጊዜ በምድር ላይ ተበተኑ ፡ ፡ ከአላህም ችሮታ ፈልጉ ፡ ፡ አላህንም በብዙ አውሱ ፡ ፡ ልትድኑ ይከጀላልና ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量:
em verdade , os que adorais , em vez de deus , nãopodem proporcionar-vos sustento . procurai , pois , o sustento junto a deus , adorai-o e agradecei-lhe , porque a eleretornareis .
« ከአላህ ሌላ የምትገዝዙት ጣዖታትን ብቻ ነው ፡ ፡ ውሸትንም ትቀጣጥፋላችሁ ፡ ፡ እነዚያ ከአላህ ሌላ የምትግገዙዋቸው ለእናንተ ሲሳይን ሊሰጧችሁ አይችሉም ፡ ፡ ስለዚህ ሲሳይን ከአላህ ዘንድ ብቻ ፈልጉ ፡ ፡ ተገዙትም ፡ ፡ ለእርሱም አመሰግኑ ፡ ፡ ወደእርሱ ትመለሳላችሁ ፡ ፡
最后更新: 2014-07-02
使用频率: 1
质量: