来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
salió otra vez como a la sexta hora y a la novena hora, e hizo lo mismo
Նրանք եւս գնացին: Եւ դարձեալ դուրս ելնելով կէսօրին ու կէսօրից յետոյ ժամը երեքի մօտ՝ նոյն ձեւով արեց:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
porque si amáis a los que os aman, ¿qué recompensa tenéis? ¿no hacen lo mismo también los publicanos
Եթէ սիրէք միայն նրանց, որոնք ձեզ սիրում են, ձեր վարձն ի՞նչ է. չէ՞ որ մաքսաւորներն էլ նոյնն են անում:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pero los magos hicieron lo mismo con sus encantamientos, e hicieron subir ranas sobre la tierra de egipto
Իրենց կախարդութիւններով նոյնն արեցին նաեւ եգիպտացի մոգերը եւ գորտեր դուրս բերեցին Եգիպտացիների երկրի վրայ:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
lo mismo harás con el de tus vacas y el de tus ovejas. siete días estará con su madre, y al octavo día me lo darás
Քո որդիներից անդրանիկներին ինձ կը նուիրաբերես: Նոյն կերպ կը վարուես քո արջառի, ոչխարի ու էշի առաջնածինների հետ: Դրանք եօթը օր թող մնան իրենց մօր մօտ, իսկ ութերորդ օրը դրանք կը նուիրաբերես ինձ:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
Él dijo: --el que hizo misericordia con él. entonces jesús le dijo: --ve y haz tú lo mismo
Եւ սա ասաց. «Նա, ով նրան բարիք արեց»: Յիսուս նրան ասաց. «Գնա՛ եւ դու նո՛յն ձեւով արա»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
el faraón también llamó a los sabios y a los hechiceros, y también ellos, los magos de egipto, hicieron lo mismo con sus encantamientos
Փարաւոնը կանչեց եգիպտացի իմաստուններին ու կախարդներին: Եգիպտացի մոգերը նոյնն արեցին իրենց կախարդութեամբ:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pero los magos de egipto hicieron lo mismo con sus encantamientos. y el corazón del faraón se endureció, y no los escuchó, tal como jehovah lo había dicho
Իրենց կախարդութեամբ նոյնն արեցին նաեւ եգիպտացի մոգերը: Կարծրացաւ փարաւոնի սիրտը, եւ, ինչպէս որ ասել էր Տէրը, նա չլսեց նրանց:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
al acercarse al otro, le dijo lo mismo; y él respondió diciendo: "¡sí, señor, yo voy!" y no fue
Մօտեցաւ միւսին էլ եւ նոյնն ասաց: Սա պատասխանեց ու ասաց. «Չեմ ուզում»: Բայց յետոյ զղջաց եւ գնաց այգին:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
pero el séptimo la dejarás sin cultivar y vacante, para que coman de ella los necesitados de tu pueblo y para que de lo que quede coman también los animales del campo. lo mismo harás con tu viña y con tu olivar
Եօթներորդ տարում չես մշակի այն եւ կը թողնես, որ հանգստանայ: Քո ցեղի աղքատները թող ուտեն ինքնաբոյս բերքը, իսկ դրանից աւելացածները թող ուտեն վայրի գազանները: Այդպէս կը վարուես քո այգու եւ քո ձիթաստանի հետ:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
así que le decían: --tú, ¿quién eres? entonces jesús les dijo: --lo mismo que os vengo diciendo desde el principio
Նրան ասացին՝ ո՞վ ես դու: Յիսուս նրանց ասաց. «Նա, որ սկզբից եւեթ խօսում էր ձեզ հետ:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
entonces él volviéndose, dijo a pedro: --¡quítate de delante de mí, satanás! me eres tropiezo, porque no piensas en las cosas de dios, sino en las de los hombres
Եւ նա դառնալով Պետրոսին՝ ասաց. «Ետե՛ւս գնա, սատանա՛յ, դու գայթակղութիւն ես ինձ համար. որովհետեւ քո խորհուրդը Աստծունը չէ, այլ՝ մարդկանցը»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
pero él se dio vuelta, y mirando a sus discípulos reprendió a pedro diciéndole: --¡quítate de delante de mí, satanás! porque no piensas en las cosas de dios, sino en las de los hombres
Իսկ նա դարձաւ տեսաւ աշակերտներին, սաստեց Պետրոսին ու ասաց. «Ետե՛ւս գնա, սատանա՛յ, որովհետեւ դու Աստծո՛ւ բաները չես խորհում, այլ՝ մարդկանցը»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
y el faraón preguntó a sus hermanos: --¿cuál es vuestro oficio? ellos respondieron al faraón: --tus siervos somos pastores de ovejas, lo mismo nosotros que nuestros padres
Փարաւոնը հարցրեց Յովսէփի եղբայրներին. «Ի՞նչ գործ էք անում»: Նրանք պատասխանեցին փարաւոնին. «Թէ՛ մենք, թէ՛ մեր հայրերը՝ քո ծառաները, ոչխարների հովիւներ ենք»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
entonces le diréis: "tus siervos hemos sido hombres de ganadería desde nuestra juventud hasta ahora, lo mismo nosotros que nuestros padres." esto diréis para que habitéis en la tierra de gosén, porque los egipcios abominan a todo pastor de ovejas
կ՚ասէք, որ «Մենք՝ քո ծառաները, մանուկ հասակից մինչեւ այժմ խաշնարածներ ենք, մենք եւ մեր հայրը», որպէսզի նա թոյլ տայ ձեզ բնակուել Գեսեմ երկրում, որովհետեւ եգիպտացիները խորշում են ոչխարների հովիւներից»:
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。