来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
una carta abierta de los sobrevivientes del tifón haiyan al papa francisco también ha circulado ampliamente en línea en relación a la próxima visita en enero del año próximo.
isang bukas na liham mula sa mga nakaligtas sa bagyong haiyan para kay papa francis ang malawakang kumakalat ngayon sa internet kasabay sa nalalapit na pagbisita ng papa sa enero ng susunod na taon.
según los organizadores de "global surge", le informarán al papa francisco acerca de la verdadera situación de los sobrevivientes de haiyan durante su visita a tacloban en enero de 2015.
ayon sa mga organisador ng "global surge," ipaaalam nila kay francis ang tunay na kalagayan ng mga nakaligtas sa haiyan sa panahon ng kaniyang pagbisita sa tacloban sa enero 2015.
mutekane canta una canción en idioma xichangana sobre las desigualdades sociales en mozambique, con francisco chuquela (@chuquela) la ha traducido parcialmente en facebook: "los ricos viven en nuestro país y sufrimos, incluso cuando matan no son arrestados por que pagan."
sinasalamin ng mga awit ni mutekane, sa wikang xichangana, ang hindi-pagkakapantay-pantay ng mga magkaibang antas sa lipunan sa bansang mozambique. isinalin ni francisco chuquela (@chuquela) ang ilan sa mga kataga ng kanyang awitin: "malayang namumuhay ang mga mayayaman at tayo ang nagdurusa, kahit pumatay sila hindi sila dinadakip dahil nagbibigay sila ng pera."