您搜索了: comportaron (西班牙语 - 法语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

French

信息

Spanish

comportaron

French

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

法语

信息

西班牙语

en prisión se comportaron como presos modélicos.

法语

en prison, ils se sont comportés comme des prisonniers modèles.

最后更新: 2017-01-02
使用频率: 1
质量:

西班牙语

esas reformas comportaron dos hechos o acontecimientos distintos.

法语

ces réformes se sont déroulées suivant deux axes.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

las economías más pequeñas se comportaron mejor, con la notable excepción de kirguistán.

法语

les petits pays ont connu une situation meilleure, à l'exception notable du kirghizistan.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

a continuación se indican los pormenores de los 24 casos que comportaron pérdidas financieras:

法语

on trouvera ci-après des précisions sur les 24 cas ayant entraîné des pertes financières :

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 2
质量:

西班牙语

los acontecimientos gastrointestinales comportaron el abandono del tratamiento en el 0,6% de los pacientes.

法语

un arrêt du traitement a été nécessaire chez 0,6 % des patients.

最后更新: 2017-04-26
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la asistencia de los votantes fue nutrida y todos ellos se comportaron de manera ordenada y pacífica.

法语

la participation électorale a été élevée et les électeurs se sont partout comportés de façon digne et pacifique.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

al mismo tiempo, los fondos centrados en compra de empresas por sus gestores se comportaron perceptiblemente mejor.

法语

parallèlement, les fonds dédiés aux opérations de rachat d'une entreprise par ses cadres (management buy outs – mbo) ont affiché des performances nettement meilleures.

最后更新: 2014-11-05
使用频率: 3
质量:

西班牙语

esas medidas comportaron una reducción considerable de la diferencia, y en determinadas categorías de empleados incluso su competa eliminación.

法语

ces mesures ont eu pour effet une réduction significative de l'écart, et pour certaines catégories d'emploi l'élimination complète du retard.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

las autoridades francesas recordaron con carácter preliminar que desde el principio se comportaron ajustándose el principio del inversor privado prudente.

法语

les autorités françaises ont rappelé à titre préliminaire qu'elles se sont comportées conformément au principe de l'investisseur privé avisé dès l'origine.

最后更新: 2014-11-05
使用频率: 3
质量:

西班牙语

estos hombres armados se comportaron en forma disciplinada y aseguraron a la población civil después del ataque que sólo querían derrocar al presidente taylor.

法语

ces hommes armés étaient disciplinés et calmaient la population civile après l'attaque, disant que tout ce qu'ils voulaient c'était démettre m. taylor de ses fonctions.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

los estados unidos incluso se comportaron con imprudencia al afirmar que un tratado de no agresión no es ni apropiado ni necesario y que no están interesados en dicho tratado.

法语

les États-unis ont même commis l'imprudence d'affirmer qu'un traité de non-agression n'était ni approprié ni nécessaire et que cela ne les intéressent pas.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la comisión no puede aceptar los puntos de referencia a los que recurren las autoridades danesas para demostrar que se comportaron como un inversor privado cuando reinvirtieron el superávit anual en tv2.

法语

la commission ne saurait accepter les critères utilisés par les autorités danoises pour démontrer qu'elles ont agi comme un investisseur privé lorsqu'elles ont réinvesti les bénéfices annuels dans tv2.

最后更新: 2014-11-06
使用频率: 4
质量:

西班牙语

durante el período de que se informa se produjeron varios incidentes de incumplimiento en los que miembros del cpk portaron armas no autorizadas, realizaron actividades policiales ilegales o se comportaron de forma amenazadora.

法语

au cours de la période à l'examen, il y a eu plusieurs incidents impliquant des membres du cpk qui portaient des armes non autorisées et menaient des activités de police illégales ou avaient un comportement menaçant.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

144. por otra parte, los representantes de distintas religiones se comportaron de modo muy responsable al condenar enérgicamente los ataques terroristas y tomar medidas concretas para fomentar el diálogo interreligioso.

法语

144. de leur côté, les représentants des différentes confessions ont fait preuve d'un sens aigu de leurs responsabilités en condamnant fermement l'attaque terroriste et en prenant des mesures concrètes en faveur du dialogue interconfessionnel.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

f) tres casos de falsificación de documentos de viaje en viet nam, la república democrática del congo y el afganistán, que comportaron unas pérdidas de 76.696 dólares.

法语

f) trois cas de falsification de documents de voyage, au viet nam, en république démocratique du congo et en afghanistan, ont entraîné des pertes d'un montant total de 76 696 dollars.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

aparte las verdades históricas que se remontan a fines del siglo xix y principios del siglo xx, ¿cómo se comportaron los dirigentes de kuwait antes de los acontecimientos de agosto de 1990?

法语

outre les vérités historiques concernant la fin du xixe siècle et le début du xxe siècle, comment se sont comportés les dirigeants koweïtiens avant les événements d'août 1990?

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

además, afirma que se violó el apartado e) del párrafo 3 del artículo 14 por la forma en que se comportaron los abogados en el juicio, como se describe en el párrafo 2.3.

法语

en outre, le conseil prétend qu'il y a violation du paragraphe 3 e) de l'article 14 en raison du comportement de l'avocate - décrit au paragraphe 2.3 cidessus - pendant le procès.

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en julio de 1995, el volcán soufrière hills, inactivo desde hacía más de 400 años, entró en erupción con efectos devastadores, que comportaron la evacuación y el reasentamiento de cerca del 70% de la población.

法语

en juillet 1995, le volcan mont soufrière, en sommeil depuis plus de 400 ans, est entré en éruption, causant de gros dégâts. environ 70 % de la population ont dû être évacués et réinstallés.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

algunos recibieron la misma formación que los milicianos y se comportaron como tales durante las matanzas; a otros, en cambio, los adultos les exhortaron a matar (parientes, vecinos y amigos).

法语

certains reçurent la même formation que les miliciens et se comportèrent comme eux pendant les massacres; d'autres en revanche furent exhortés par les adultes (parents, voisins et amis) à tuer.

最后更新: 2016-12-04
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,738,005,540 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認