来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
la exposición en bebés o niños fue comparativamente alta.
ekspozycja na lek u niemowląt była stosunkowo znaczna.
最后更新: 2012-04-11
使用频率: 2
质量:
hablando comparativamente, shanghai es una ciudad muy abierta.
w ramach porównania, szanghaj jest miastem bardzo otwartym.
最后更新: 2016-02-24
使用频率: 1
质量:
este resultado se conseguirá con un coste comparativamente reducido.
osiągnięcie wyżej wymienionych celów będzie wymagało stosunkowo niskich nakładów.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
se detectan concentraciones comparativamente bajas en músculo esquelético y en grasa.
porównywalnie niskie stężenia wykrywane są w mięśniach szkieletowych i w tłuszczu.
最后更新: 2012-04-11
使用频率: 2
质量:
el poder de sus mandíbulas se debe en parte a su cabeza comparativamente grande.
moc jego szczęki wynika po części z jego względnie dużej głowy.
最后更新: 2016-03-03
使用频率: 1
质量:
los niveles de productividad, sobre todo por hora trabajada, siguen siendo comparativamente bajos.
poziomy produktywności, w szczególności wyrażone na godzinę roboczą, pozostają porównywalnie niskie.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
además, permite deducir valores potenciales y, por último, seleccionar máquinas comparativamente silenciosas.
chociaż korzystanie z norm zharmonizowanych jest dobrowolne, ich stosowanie jest jednym ze sposobów pozwalających założyć zgodność z odpowiednią dyrektywą nowego podejścia.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
uno de los retos que se plantean es la proporción del empleo en los servicios, que sigue siendo comparativamente baja.
wyzwaniem jest nadal porównywalnie niski udział zatrudnienia w usługach.
最后更新: 2014-11-16
使用频率: 1
质量:
comparativamente, esto equivale a unos 170 000 despidos en alemania, 125 000 en el reino unido o 115 000 en francia.
zdarzenie to odpowiada utracie pracy przez 170 tys. osób w niemczech, 125 tys. w zjednoczonym królestwie lub 115 tys. we francji.
最后更新: 2014-02-06
使用频率: 1
质量:
este exportador indonesio alegó que el nivel de las importaciones indonesias era comparativamente más bajo y que los precios eran más elevados que los de las importaciones tailandesas.
utrzymywał on, że poziom przywozu z indonezji jest porównywalnie niższy, a ceny wyższe w porównaniu do przywozu tajlandzkiego.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
1.18.1 la importancia de los regímenes de ayudas que se aplican en los estados es comparativamente mucho mayor que la de los fondos estructurales.
1.18.1 mechanizmy pomocowe wykorzystywane w państwach członkowskich dotyczą stosunkowo dużych sum pieniędzy w porównaniu do środków funduszy strukturalnych.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
comparativamente, los jerbos necesitan más espacio que otras especies de roedores para poder construir y/o utilizar madrigueras de un tamaño adecuado.
gerbile potrzebują stosunkowo większej przestrzeni niż inne gatunki gryzoni, w celu budowy i/lub wykorzystywania istniejących nor o wystarczających rozmiarach.
最后更新: 2014-11-04
使用频率: 1
质量:
también otras partes interesadas cuestionaron que la india fuera un país análogo razonable, dado el tamaño comparativamente pequeño de tata, pero no propusieron ninguna alternativa más apropiada.
również inne zainteresowane strony kwestionowały to, czy indie byłyby stosownym państwem analogicznym, biorąc pod uwagę porównywalny mały rozmiar przedsiębiorstwa tata, lecz nie zaproponowały odpowiedniejszego podmiotu.
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
el comité tendrá por misión contribuir a garantizar dentro de la comunidad una formación de un nivel comparativamente elevado de los dentistas , tanto en lo que se refiere a la formación de los dentistas como a la de los dentistas especializados .
zadaniem komitetu jest pomoc w zapewnieniu porównywalnie wysokiego poziomu kształcenia lekarzy dentystów w obrębie wspólnoty, zarówno w odniesieniu do kształcenia ogólnych lekarzy dentystów, jak lekarzy dentystów specjalistów.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
el sector de servicios de consumo y el sector sanitario también tuvieron resultados peores que los del índice general en el 2005, lo que sugiere que las perspectivas de beneficios de las empresas que dependen más del consumo privado fueron comparativamente menos favorables.
jeżeli chodzi o strukturę kredytów i pożyczek mif dla gospodarstw domowych według przeznaczenia, wzrost kredytów zaciąganych przez gospodarstwa domowe wydawał się w 2005 r. bardziej równomiernie rozkładać na różne kategorie kredytów niż w roku poprzednim.
最后更新: 2012-03-19
使用频率: 3
质量:
considerando que es importante garantizar un nivel de formación comparativamente elevado en el contexto del reconocimiento recíproco de diplomas , certificados y otros títulos de veterinario y en el de la coordinación de las condiciones de acceso a la actividad de veterinario ;
w kontekście wzajemnego uznawania dyplomów, świadectw i innych dokumentów potwierdzających posiadanie kwalifikacji oraz koordynacji warunków podejmowania oraz prowadzenia działalności w charakterze lekarza weterynarii, istotne jest zapewnienie porównywalnie wysokiego poziomu kształcenia;
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量:
como se ha afirmado anteriormente, durante el pir se produjo una diferencia comparativamente importante entre los mercados de la unión y de ee.uu., ya que los precios de la unión a menudo eran superiores a los de ee.uu.
jak już stwierdzono powyżej, w odp występowała stosunkowo znaczna różnica w cenach na rynkach ue i usa, przy czym ceny na rynku ue były często wyższe od cen na rynku usa.
最后更新: 2014-11-11
使用频率: 1
质量:
considerar las posibilidades de establecer un observatorio de supervisión de la interoperabilidad de los sistemas de historiales médicos electrónicos en la comunidad, con objeto de supervisar, evaluar comparativamente y valorar los avances en la interoperabilidad técnica y semántica para una aplicación satisfactoria de los sistemas de historiales médicos electrónicos;
rozważyć możliwości ustanowienia obserwatorium monitorującego dla interoperacyjności systemów elektronicznych kart zdrowia we wspólnocie w celu monitorowania, porównywania i oceny postępów w zakresie interoperacyjności technicznej i semantycznej dla pomyślnego wdrażania systemów elektronicznych kart zdrowia;
最后更新: 2014-11-17
使用频率: 1
质量:
(16) uma isenção do imposto relativo às mais-valias coloca as empresas públicas que dela beneficiam numa situação de vantagem comparativamente a outras empresas que operam nos mesmos sectores económicos, na medida em que essas empresas públicas beneficiariam de um maior cash-flow no exercício das suas actividades.
(16) uma isenção do imposto relativo às mais-valias coloca as empresas públicas que dela beneficiam numa situação de vantagem comparativamente a outras empresas que operam nos mesmos sectores económicos, na medida em que essas empresas públicas beneficiariam de um maior cash-flow no exercício das suas actividades.
最后更新: 2014-10-23
使用频率: 1
质量: