您搜索了: abstuviese (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

abstuviese

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

recomendó a alemania que, entre otras cosas, se abstuviese de aceptar esas garantías.

简体中文

难民署建议德国不再接受这类保证。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la apgxxiii recomendó a italia que aplicase la cláusula humanitaria y la cláusula de soberanía del reglamento de dublín ii y se abstuviese de devolver a los solicitantes de asilo a países inseguros.

简体中文

教皇约翰二十三世社区协会建议意大利使用《都柏林第二规则》中的人道主义条款和主权条款,避免将寻求庇护者遣返至不安全的国家。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en un comunicado de prensa emitido el 16 de enero de 2014, el relator pidió de nuevo al partido de la oposición que se abstuviese de hacer declaraciones que avivasen esos sentimientos.

简体中文

特别报告员在2014年1月16日发表的新闻稿中, 再次呼吁反对党不要发表煽动这类情绪的声明。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el cat recomendó al estado parte que se abstuviese de pedir y aceptar garantías diplomáticas de un estado cuando existieran razones para creer que la persona correría el riesgo de sufrir torturas o malos tratos a su regreso al estado en cuestión.

简体中文

禁止酷刑委员会建议,在有充分理由相信某人被遣返回相关国家后可能遭受酷刑或虐待的情况下,德国不要再向该国寻求和接受其外交保证。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

conforme al artículo 86 del reglamento del comité, se pidió al estado parte que se abstuviese de adoptar cualquier medida que pudiese dar lugar a la deportación forzosa del autor a un país en el que fuese probable que le fuera impuesta la pena de muerte.

简体中文

根据委员会议事规则第86条,请求缔约国避免采取任何可能会导致提交人被强行放逐到他可能会面临处以极刑的国家的行动。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el representante de los estados unidos de américa prsentó un documento de sesión con un proyecto de decisión pidiendo a la secretaría que se abstuviese de preparar proyectos de decisión, salvo en el caso en que dichas decisiones se refiriesen exclusivamente a cuestiones administrativas o hubiesen sido propuestas por alguna de las partes.

简体中文

118. 美利坚合众国代表介绍了一份载有决定草案的会议室文件。 该份决定草案要求秘书处不要拟定任何决定草案,除非这类决定完全涉及行政事务或者由个别缔约方具体提出。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

40. el crc recomendó a myanmar que se abstuviese de llevar a cabo actividades que pudiesen ocasionar la desintegración o el desplazamiento de familias, agilizase la evaluación sobre la situación de los niños internados en instituciones y modificase su legislación interna y las prácticas vigentes en materia de adopción.

简体中文

40. 儿童权利委员会建议缅甸避免采取可能造成家庭分离或流离失所的行动,101 加速评估收容院的儿童状况,102 并修订现行关于收养的本国法律和做法。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

56. en la js4 se recomendó al estado parte que derogase la ley sobre la protección de las obras públicas y retirase el proyecto de ley nº 78, que imponían restricciones sobre el lugar y la forma en que podían desarrollarse las manifestaciones, y que se abstuviese de aprobar legislación que limitase indebidamente la libertad de reunión.

简体中文

86 56. 联署材料4建议废除《公共工程保护法》和限制抗议者示威地点和方式的第78号法案,并避免通过不适当限制集会自由的立法。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

1.2 el 18 de marzo de 2010, el comité, por conducto del relator especial sobre nuevas comunicaciones y medidas provisionales, decidió no conceder las medidas de protección solicitadas por la autora para pedir que el estado parte se abstuviese de adoptar medidas penales, o cualquier otra medida, con el fin de castigar o intimidar a la autora, o a cualquier miembro de su familia, en razón de la presente comunicación.

简体中文

1.2 2010年3月18日,委员会通过其新来文和临时措施问题特别报告员,决定拒绝给予提交人请求的保护措施。 提交人要求所涉缔约国停止因本来文而采取的旨在惩罚或恐吓提交人或其家庭任一成员的刑事及其他任意措施。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,750,020,563 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認