来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
además, las sanciones hacían que se agravase la situación humanitaria existente en el país.
制裁已恶化了该国的民生。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
durante ese tenso período, mi representante especial adjunto se mantuvo en permanente contacto con ambas partes para evitar que la situación se agravase.
9. 在这一极为紧张的时期,我的副特别代表始终与双方保持不断接触,以避免事态升级。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
parecía que nadie deseara que se agravase la situación política o de seguridad, sino que se prefería la gestión pacífica del vacío en la presidencia hasta que se pudiese llegar a un acuerdo.
现在看来,在安全或政治局势中没有人想把冲突升级,在达成协议前宁愿和平管理总统任期的空缺阶段。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
41. los acontecimientos que rodearon el intercambio entre el fmi y el gobierno de zambia suscitaron considerables protestas y presiones públicas que tenían por objeto obligar al fondo a cambiar de posición y a adoptar un criterio más razonable que no agravase la deterioración de la situación social del país.
41. 货币基金组织与赞比亚政府之间的交涉结果引起了公众极大的不满,并竭力促使基金改变其立场,采取更为明智的立场,以免加剧恶化赞比亚的社会状况。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
1. no deberían autorizarse las transferencias de armas convencionales cuando exista un riesgo considerable de que esas armas pudieran utilizarse de forma que agravase los conflictos y la inestabilidad regionales o internacionales; para cometer violaciones graves de las obligaciones contraídas en virtud de los acuerdos internacionales pertinentes como los de prevención de la delincuencia, el derecho internacional humanitario o las normas internacionales de derechos humanos; o en apoyo de actos de terrorismo.
1. 如果常规武器很有可能用于以下用途,则不得批准转让这些武器:加剧国际或区域冲突和不稳定局势、用于严重违反相关国际协定规定的义务,这些协定包括有关预防犯罪协定、国际人道主义法或国际人权法、或支持恐怖主义行为。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: