来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
en el programa de acción también se pedía que se ampliasen las oportunidades de empleo para los jóvenes.
《行动纲领》还要求增加青年人就业机会。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
los estados miembros de la organización mundial del comercio recomendaron que los países ampliasen el acceso a los mercados para los productos no agrícolas.
41. 世界贸易组织的成员国建议各国放宽非农业产品的市场准入。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
se sugirió que estas medidas se ampliasen para aplicarlas a todas las transacciones comerciales, y no limitarlas solamente a las de las instituciones financieras.
有人提出应将这些措施的范围加以扩大以适用于所有商业交易而不只限于金融机构。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
48. la recomendación más frecuente relativa al artículo 29 era que se prorrogase el plazo de prescripción o que se ampliasen las razones para su suspensión o interrupción.
48. 关于第二十九条最经常提出的建议是延长时效或扩展暂停或中断时效的原因。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
10. en 2011, el cescr expresó su preocupación por que no se ampliasen las competencias del instituto alemán de derechos humanos para que pudiese examinar quejas.
10. 2011年,经济、社会和文化权利委员会对没有为审议各种申诉扩大德国人权机构的职权表示关切。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
destacó la necesidad de que las organizaciones ampliasen y estrechasen aún más, tanto en los planos nacional como internacional, sus contactos para mejorar la complementariedad de su labor.
他强调,国家一级和国际一级的各组织需要加强其网络,从而增强它们工作的互补性。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
ello sería obligatorio a partir de 2005 a más tardar, con la posibilidad de que los estados miembros ampliasen la aplicación de las ias a las empresas no incluidas en listas y a la contabilidad de las personas físicas.
从2005年开始,这项规定将成为强制性的,并辅之以成员国将国际会计标准扩大应用到非上市公司和制定单独帐目上。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en todos ellos se llegó a la conclusión de que habría que dar prioridad a la contratación de personal nacional y, en consecuencia, se recomendó que las misiones ampliasen las medidas para aumentar la capacidad de personal nacional.
所有审查都得出结论,认为应把员额本国化放在优先位置,并相应建议这些特派团扩大建设本国工作人员力量的努力。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en el párrafo 73, la junta recomendó que el departamento de apoyo a las actividades sobre el terreno exigiere a las misiones que hicieran recuentos periódicos de los bienes fungibles y ampliasen el alcance de los recuentos para así tener garantías de la exactitud de los datos registrados en el sistema galileo.
40. 在第73段中,审计委员会建议外勤支助部定期对消耗性财产进行实物清点,并扩大实物清点的覆盖范围,以确保伽利略系统中数据的准确性。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
34. otros representantes trataron de los avances en las tecnologías de la información que habían propiciado nuevas oportunidades para que los grupos delictivos organizados ampliasen sus actividades y recurriesen a métodos más complejos para cometer delitos como el blanqueo de dinero, el fraude y la falsificación de identidad, así como nuevas formas de delincuencia.
34. 另有一些代表提及了信息技术方面的发展情况,信息技术导致给有组织犯罪集团扩展其犯罪活动和借助更复杂的方法实施犯罪创造了进一步的机会,此类犯罪包括洗钱、欺诈和身份欺诈以及新出现的犯罪形式。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
este proceso exigía un enfoque triple: poner en marcha la reforma política y económica, que acarreaba un aumento de las alianzas entre los sectores público y privado; dar nueva vida a una base económica en contracción mediante la elaboración de políticas de defensa de los pobres que ampliasen las oportunidades económicas y redujesen la vulnerabilidad; y un aumento de la productividad de los sectores económicos en crisis y la nueva formulación de políticas sólidas que favoreciera el crecimiento y el desarrollo.
该进程需要采取一种三头并进的方法:发起政治经济改革,这必须加强公私伙伴关系;通过拟订扶贫政策,扩大经济机会,降低脆弱性,以振兴日渐收缩的经济基础;提高脆弱的经济部门的生产力,制订增长和发展方面的健全政策。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 3
质量: