来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
según otra sugerencia podía recomendarse que los estados anticiparan específicamente en su legislación la posibilidad de eximir del cumplimiento de requisitos internos en casos de desastre.
另一项意见是,可以建议缔约国在立法中具体地预断发生灾害时放弃国内规定的可能性。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a veces se pueden tomar medidas rápidas, como en el caso del organismo de lucha contra las drogas de tayikistán, pero fue necesario que se anticiparan dos o tres años de financiación y hubo que convencer a los donantes.
迅速采取行动有时候是可行的,例如在塔吉克斯坦药物管制署方面,但是,预计应有两三年的供资才行,而且捐款国必须被说服。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el comité pidió a la presidencia que se dirigiera por escrito a los presidentes de los órganos intergubernamentales a fin de señalar a su atención la necesidad de que se anticiparan las solicitudes de reuniones de las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes durante su período de trabajo y permitir así la celebración de las suficientes consultas de las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes en caso de que sus programas de trabajo así lo exigieran.
46. 委员会请主席写信给各政府间机构主席,提请他们注意必须根据其工作方案需要预计在其会议期间区域集团和其他主要集团的会议要求。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
conforme a la solicitud formulada por el comité de conferencias en su período de sesiones sustantivo de 2000, en el curso del año el presidente escribió a los presidentes de los órganos intergubernamentales (como se indica en el documento a/56/299, anexo i), a fin de señalar a su atención la necesidad de que se anticiparan las solicitudes de reuniones de las agrupaciones regionales y otras agrupaciones importantes durante su período de trabajo y permitir la celebración de las suficientes consultas.
80. 应会议委员会2000年8月实质性会议的要求,主席在本年度致函各政府间机构主席(见a/56/299号附件一),提请他们注意必须预计在其会议期间各区域集团和其他主要集团的会议要求,以便进行充分协商。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: