来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
destacó que la participación infantil requeriría que tanto los adultos como los niños aprendieran a colaborar.
她强调,鼓励儿童参与需要成年人与儿童学会如何相互对话。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 2
质量:
era fundamental que todas las partes interesadas aprendieran de la experiencia adquirida con el informe anual sobre los resultados.
所有有关方面必须汲取注重成果的年度报告中的经验。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 2
质量:
esos comités también organizaron actividades en las universidades para que los estudiantes aprendieran en qué consistía el microcrédito y la microfinanciación.
这些委员会还请大学参与进来,以便让学生了解小额信贷和小额供资服务。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
c) alentó a los expertos a que aprendieran de las experiencias presentadas en los 17 informes de las divisiones;
(c) 鼓励专家学习17个分部报告中介绍的经验;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
por consiguiente, era imperativo que los niños aprendieran cuál era el papel que podía desempeñar la educación como instrumento de derechos humanos.
因此,迫切需要让儿童了解教育作为人权工具可以发挥的作用。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
la misión señaló la importancia de que todas las comunidades aprendieran a vivir juntas e instó a los miembros de la asamblea a que rechazaran todo tipo de extremismo.
56. 代表团注意到各族群学习如何共处至关重要并敦促市议会成员反对各种各样的极端主义。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
73. muchos estados observadores indicaron que el panel interactivo ofrecía una valiosa oportunidad para que los estados aprendieran más acerca de la declaración y subrayaron la importancia del diálogo.
73. 许多国家观察员指出,互动小组是各国更多了解《宣言》的一个宝贵机会,并强调了对话的重要性。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
37. según varias comunicaciones, las tres reuniones del cric habían servido de plataforma para que las partes países afectados aprendieran de la experiencia adquirida y compartieran información entre sí.
37. 几份提交的意见认为,审评委的三届会议为受影响国家缔约方相互学习经验和分享信息提供了一个平台。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
convendría alentar a los países en desarrollo a comparar sus distintas experiencias y prácticas -- entre ellos mismos también -- para que aprendieran unos de otros.
应鼓励发展中国家比较不同的经验和做法,在交流中学习,在合作中借鉴。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
3. en nombre del grupo valdivia, el representante de sudáfrica señaló que el grupo se estableció para que los participantes aprendieran de sus respectivas experiencias en la lucha contra la desertificación y la mitigación de los efectos de la sequía.
3. 南非代表代表valdivia集团说,该集团的设立是为了相互学习各自在防治荒漠化和减轻干旱影响方面的经验。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
73. el observador de finlandia subrayó la importancia de que todas las personas aprendieran el propio idioma y de que se impartiera enseñanza en ese idioma, e informó a los participantes de los principales logros que en su país habían alcanzado las comunidades sami.
73. 芬兰观察员强调人人学习其自己的语言和以这种语言提供教育的重要性,并向与会者简要介绍了萨米人社区在芬兰取得的主要发展。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
de la misma forma que las escuelas eran uno de los instrumentos más eficaces para crear una sociedad cohesiva y tolerante, señaló que el deporte también era un medio efectivo para que jóvenes y adultos aprendieran y experimentaran por sí mismos de qué forma podían interactuar armoniosamente las personas de diversas procedencias étnicas, nacionales o religiosas.
他说,学校是创造团结包容的社会的最有效工具之一,同样,体育也是一种有效手段,青少年和成年人可以通过体育亲身学习和体验到,来自不同族裔、民族或宗教背景的个人是如何以和谐的方式互动的。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
i) complementar los talleres regionales de capacitación práctica estableciendo una red de expertos a nivel regional para el intercambio de experiencias e información e impartiendo más capacitación a nivel nacional a fin de que los expertos aprendieran a aplicar los instrumentos que se ajustaran a sus circunstancias nacionales;
作为对区域实践培训研讨会的补充,建立区域一级的专家网,以便交流经验和信息,并在国家层面开展进一步的培训,使专家能够学习如何运用适合本国国情的工具;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
25. la reunión recomendó que los estados ofrecieran a los jóvenes nuevas oportunidades, tanto en el campo educativo, formal e informal, como en relación con el buen uso del tiempo libre, con iniciativas en torno al deporte, la cultura, el arte y la recreación necesarias para poder integrar e incluir de la mejor manera a los jóvenes en las sociedades, y que impulsaran técnicas de mediación y resolución pacífica de conflictos para la promoción de una cultura de paz, de manera que las personas aprendieran a enfrentar y resolver sus problemas mediante la comunicación y el diálogo, evitando así posibles situaciones que pudieran derivar en violencia, sobre todo en espacios comunales.
25. 会议建议,各国应通过正规和非正规教育以及通过有效利用体育、文化、艺术和娱乐等领域的休闲活动和举措促进青年们尽可能融入社会,来向青年们提供新的机会;而且各国应推广调解及和平解决争端的手段,以让个人学习通过沟通和对话来面对和解决自己问题的方式形成和平文化,从而避免可能导致暴力的情况,特别是在社区环境中。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: