来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
se esperaba que las actividades de desminado comenzasen en 2000.
据报告,雷区位于斯威士兰同莫桑比克交界的边境地区。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
al 30 de junio de 2005, 16 detenidos estaban a la espera de que comenzasen sus juicios.
7. 在2005年6月30日,有16名在押人员候审。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
un factor importante a ese respecto fue la insistencia de la presidenta en que las reuniones comenzasen a tiempo.
这方面的一个重要因素是主席坚持准时开会。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el pnuma aseguró que estudiaría la cuestión y adoptaría una decisión al respecto cuando comenzasen a aplicarse las ipsas.
53. 环境署表示将就合并问题作出决定,并在执行《公共部门会计准则》之时开始合并。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
el departamento de operaciones de mantenimiento de la paz tenía previsto que las reuniones periódicas de coordinación comenzasen en junio de 2006.
维持和平行动部定于从2006年6月起举行定期协调会议。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en la prisión central de kibungo ha faltado el agua durante tres días antes que los camiones cisterna del cicr comenzasen a suministrarla.
基本古省的中央监狱出现了3天断水,其后幸好得到红十字会带来水车开始供水。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
sugirió que las deliberaciones sobre la elaboración de dicha convención o convenciones comenzasen por los elementos más básicos sobre los que ya había acuerdo.
它建议, 有关拟订一项或几项公约的讨论应从已经存在的协议的最基本因素开始。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
los grupos encargados de los marcos programáticos acordaron que los organismos de las naciones unidas comenzasen a sentar las bases para la labor que había que desarrollar en esta esfera.
41. 方案框架小组赞同联合国各机构开始为这方面的各种工作打好基础。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
algunas de ellas se llevarían a cabo al mismo tiempo que otras de la primera etapa, aunque se previó que en su mayoría comenzasen en julio de 2009.
其中有些活动将与第一阶段内的某些活动同时展开,但大多数活动定于2009年7月开始。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
también sería de gran ayuda que comenzasen de inmediato las negociaciones sobre un tratado de prohibición de la producción de material fisionable y una entrada en vigor inmediata del tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares.
还应当支持尽早启动关于裂变材料禁产条约的谈判和尽早使《全面禁止核试验条约》(《全面禁试条约》)生效。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
70. la organización logística del aci contribuyó a que los órganos y grupos de reciente constitución en el marco del protocolo de kyoto comenzasen sus trabajos con éxito y a que otros grupos continuaran su trabajo.
70. 政府间和会议事务方案的后勤安排为《京都议定书》下新组建的机构和小组的工作的成功启动以及其他小组的工作的继续开展做出了贡献。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a través de la jerarquía militar, y gracias a la intervención del gobernador del kivu del norte, la sección de protección del niño pudo negociar la liberación de 20 niños antes de que comenzasen las operaciones militares.
通过军队自上而下的干预以及北基伍省长的干预,儿童保护科得以谈判解决把20名儿童从已开展的军事行动中撤离出来的问题。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
6. el hecho de que unos 3.000 soldados del ejército de liberación del pueblo sudanés y sus familias comenzasen a desplazarse desde el este hacia el sur del sudán el 20 de abril supuso un importante avance en la aplicación del acuerdo general de paz.
6. 4月20日,约3 000名苏丹人民解放军士兵及其家属开始从苏丹东部向南部运动。 这是在执行《全面和平协定》方面迈出的重要一步。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
la única salida viable, muchos antes de que comenzasen las hostilidades, fue establecida por las naciones unidas y consistió en realizar un referéndum de libre determinación entre la población saharaui, que el gobierno español no realizó en su momento.
早在发生军事行动前,联合国就对这种局势作出了结论 -- -- 举行撒哈拉人民的自决全民投票,这是过去西班牙政府所不能办到的。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el 6 de julio, tras una reunión con el primer ministro, benjamin netanyahu, el presidente obama expresó su confianza en las intenciones de israel de participar en negociaciones sobre todas las cuestiones fundamentales, y manifestó su esperanza de que las negociaciones directas comenzasen en unas semanas.
14. 7月6日,奥巴马总统在与以色列总理内塔尼亚胡会晤后,表示对以色列参与所有核心问题谈判的意图有信心,并希望直接谈判在几周内开始。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
417. el comité examinó y aprobó la propuesta de celebrar una reunión de trabajo sobre los indicadores, los puntos de referencia y el derecho a la educación, y pidió a la presidencia y la secretaría que sometiesen la propuesta a la oficina del alto comisionado de las naciones unidas para los derechos humanos y que comenzasen los preparativos pertinentes para la celebración de la reunión de trabajo (la propuesta relativa a la reunión de trabajo figura en el anexo viii del presente informe).
417. 委员会审议和通过了关于举行指标、标准和受教育权问题研讨会的建议,并请主席和秘书处与联合国人权事务高级专员办事处着手执行这项建议,开始适当地筹备研讨会(研讨会的建议载于下文附件八)。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: