来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
en esa época, botswana conservaba todavía sus instituciones consultivas tradicionales.
a独立时,博茨瓦纳依旧保留了传统的协商制度。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el gobierno conservaba la facultad de aceptar o rechazar las recomendaciones del tribunal.
政府有权接受或拒绝该法庭的建议。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
según este contrato, technika conservaba la propiedad de los muebles hasta que se vendieran.
根据合同条款,technika保有家具的所有权,直至售出。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
la unmik conservaba ciertas competencias en las municipalidades, que cumplía su pilar de administración civil.
8. 科索沃特派团仍然保留了某些市政管理职权,由民政管理支柱部门来履行。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
al igual que en el primero, se observó que el proyecto conservaba un buen nivel y respetaba los plazos.
如同第一次审查,审查结果发现,该项目状态良好,实施及时。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
dag hammarskjöld conservaba sobre su chimenea un regalo que le había obsequiado un alpinista que había conquistado el monte everest.
达格·哈马舍尔德在他的壁炉上保留了一名曾经征服喜马拉雅山的登山者送给他的一件礼物 -- -- 一个登山者使用的镐,上面刻着几个字。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a pesar de ello, el nuevo código penal conservaba los delitos de difamación y calumnia e incrementaba las penas correspondientes.
但新《刑法》保留了诽谤罪和口头诽谤罪,并加大了处罚力度。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
algunas delegaciones destacaron que el convenio general aportaría valor añadido a los convenios y convenciones existentes en la materia al tiempo que conservaba su acervo.
17. 一些代表团指出,这项全面公约应该发展现有部门公约,同时保持其取得的成果。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
126. durante el año continuó la normalización de los contratos modelo, al tiempo que se conservaba flexibilidad suficiente para atender necesidades concretas.
126. 在这一年期间,继续进行示范合同标准化的工作,并同时灵活处理,以满足具体需要。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
10. un país de europa central comunicó que no conservaba sistemáticamente datos sobre la cooperación técnica internacional en materia de prevención del delito y justicia penal.
10. 中欧的一个国家报告,未系统地保持有关预防犯罪和刑事司法国际技术合作的数据。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
12. la radio era el principal medio de comunicación de masas y conservaba su importante papel, especialmente en los países más pobres y en la difusión de la música nacional.
12. 无线电广播是大众交流的第一手段,尤其是在最贫穷的国家和传播本地音乐方面保持着重要作用。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
16. pese a los dramáticos acontecimientos pasados y a las tensiones actuales, el trabajo que la unctad llevaba a cabo en el terreno en favor del pueblo palestino conservaba toda su utilidad.
16. 尽管过去的悲剧性事件和目前的紧张情势,贸发会议援助巴勒斯坦人民的实地工作仍旧很有用。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:
en su informe de 2009, el camerún indicó en el formulario b que conservaba 1.885 minas, y en el formulario d que se conservaban algunos miles de minas para objetivos de adiestramiento.
在2009年提交的报告中,喀麦隆在表格b中表示保留了1,885枚地雷,在表格d中表示为训练目的保留了几千枚地雷。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 3
质量:
44. en las zonas dom, la policía conservaba, en principio, sus prerrogativas legales pero, de hecho, era el ejército el que efectuaba la mayoría de las detenciones.
44. 在宣布为特别军事行动区的省份,原则上警察拥有法律特权,但实际上大部分逮捕是由军队进行的。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
51. en 2009, en el complementary country analysis se señaló que, aunque swazilandia conservaba su clasificación como país de ingresos medios bajos, la gran desigualdad de ingresos implicaba que una gran proporción de la población vivía en la pobreza.
51. 2009年,补充国别分析报告指出,虽然斯威士兰保住了中下收入国家的地位,高收入造成的不平等意味着,大部分人口生活在贫困之中。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
cada persona, cada tribu, se definía a sí misma sobre la base de una relación concreta con un valle, una colina, el mar o una desembocadura fluvial, y conservaba en su memoria la acogida de otras familias.
每一个个人和每一个部落的特点都是通过与一条河谷、一座山丘、辽阔的大海和一道河口的特定关系形成的,他们记忆着其他家庭的盛情好客。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
314. al presentar la parte de su estudio relativa a los regímenes autónomos (add.1), el presidente señaló que la idea central del informe preliminar era poner de relieve que el derecho general conservaba su importancia.
314. 在介绍他的研究报告中有关自足的制度部分(增编1)时,主席认为,初步报告的主旨是强调一般法具有持续的重要性。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: