来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hace poco vimos la crisis postelectoral que se desató en el irán.
我们最近目睹了伊朗发生选后危机。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
sólo algunos murieron en los lugares donde se desató la violencia.
只有几名儿童是在暴力发生地死亡。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a finales de 2008, israel desató una guerra de agresión contra gaza.
"2008年底,以色列对加沙发动了一场侵略战争。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
entonces el rey mandó que lo soltaran; el soberano de los pueblos lo desató
王 打 發 人 把 他 解 開 、 就 是 治 理 眾 民 的 、 把 他 釋 放
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
francia, como todos saben, no aprobó las condiciones en que se desató este conflicto.
众所周知,法国并没有同意引发冲突的那些条件。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
desde que se desató la crisis, la región sudanesa de darfur ha vivido condiciones difíciles.
自苏丹达尔富尔地区危机爆发以来,该地区就一直经历艰难的状况。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
:: sin embargo djibouti desató y persistió en llevar a cabo intensas y enconadas campañas diplomáticas.
* 但吉布提发动了并持续进行充满仇恨的密集外交宣传。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el análisis hecho por los autores de la declaración ha adquirido pertinencia desde que se desató la crisis alimentaria mundial.
世界粮食危机使得《宣言》作者所作的分析更具针对性。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
12. la situación de los derechos humanos ha mejorado desde la crisis que se desató tras las elecciones a fines de 2010.
12. 自2010年年底的选举后危机以来,人权状况有所改善。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el 7 de junio se produjo un incidente preocupante cuando se desató una pelea entre bandas de jóvenes en un mercado del distrito de bobonaro.
18. 6月7日发生了一起令人关切的事件,当时在博博纳罗的一个市场爆发了青年帮派之间的殴斗。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
cuando se desató el huracán michelle, cuba se comunicó con 17 empresas de los estados unidos con el propósito de adquirir medicamentos para casos de urgencia.
在遭受米歇尔飓风袭击时,古巴同美国17家公司联系,希望购买紧急药品。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
1069. en una casa a la que posteriormente reconoció como la de un vecino, uno de los soldados desató sus piernas y le quitó la venda de los ojos.
1069. 在一所房子(他后来认出这是一个邻居的房子)中,一个士兵松开了他的双脚和蒙眼布。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el 6 de agosto se desató un motín en la prisión, durante el cual por lo menos ocho presos se escaparon y por lo menos tres policías y tres detenidos murieron y ocho resultaron heridos.
8月6日,该监狱发生骚乱,在骚乱中,至少8名囚犯逃脱,至少3名警察和3名被拘留者被打死,8人受伤。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
dicha operación, denominada por israel operación muro defensivo, causó graves daños en la infraestructura civil y de seguridad palestina y desató una crisis humanitaria y de derechos humanos.
被以色列方面称为 "防盾 "的这项行动对巴勒斯坦的安全及民用基础设施造成严重的破坏,造成人道主义和人权危机。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
la demanda interna, que se ha mantenido firme desde que se desató la crisis financiera, posiblemente dé impulso suficiente a la demanda mundial de productos básicos como para que haya al menos una ligera recuperación.
国内需求在金融危机发生以来一直维持在较好水平,这可能会为全球商品需求至少是温和的复苏提供足够的燃料。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
azerbaiyán llevó a cabo depuraciones étnicas en el propio territorio de nagorno-karabaj y en zonas de población armenia en ese país y desató una verdadera agresión militar contra nagorno-karabaj.
阿塞拜疆在纳戈尔诺-卡拉巴赫本地和阿塞拜疆的亚美尼亚人聚居区开展族裔清洗,对纳戈尔诺-卡拉巴赫发动了全面军事侵略。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el año pasado se desató una nueva epidemia -- el síndrome respiratorio agudo y grave -- en más de 30 países y regiones, causando más de 800 muertos y más de 8.000 infecciones.
去年,一种新的流行病 -- -- 严重急性呼吸系统综合症 -- -- 在30多个国家和地区爆发,造成800多人死亡,出现了8 000多个感染病例。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a menudo de naturaleza sectaria, esta desata represalias y aviva las tensiones entre las comunidades.
这种行为通常具有派别性,会引起报复和族裔间关系紧张。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: