来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
las medidas de seguridad que descartaban que la mujer pudiera cometer actos terroristas han fracasado espectacularmente.
59 由于忽略妇女有可能是恐怖分子,安全措施明显失败。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
decidieron hacer uso de estos ecos, que antes se descartaban, y emprender un estudio estadístico de los desechos espaciales en 1988.
我们决定利用这些以前被忽略的回波,并于1988年开始空间碎片统计研究。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en la actualidad, las investigaciones estaban encaminadas a aumentar la aceptabilidad de especies que previamente se descartaban, en una tentativa de encontrarles un mercado.
目前的研究努力正面向提高人们对先前被丢弃的物种的接受程度,高潮为这些物种寻找市场。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
al mismo tiempo, los iraquíes no descartaban la posibilidad de que se encontraran más bienes y se comprometieron a redoblar sus esfuerzos por localizar los demás bienes no devueltos.
与此同时,伊拉克不排除找到更多财物的可能性,他们承诺加紧努力,找到其余尚未归还的物品。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en todos los grupos, entre un cuarto y la mitad de los estados partes podían tomar la convención como base jurídica, y solo unos pocos descartaban expresamente esa posibilidad.
在所有各组,四分之二至二分之一的缔约国可以将《公约》用作法律依据,仅有少数几个国家明确排除这种可能性。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
dicho mandato no había cambiado, pese a que las ideas generalmente aceptadas cuestionaban y descartaban la contribución fundamental del desarrollo industrial al desarrollo económico y favorecían en cambio una visión tradicional del comercio basada en determinadas ventajas comparativas que impulsaban el crecimiento.
尽管传统智囊界质疑和摒弃工业发展在经济发展中的中心作用,而是支持另一种经典看法,即发展由立足于特定比较优势的贸易趋动,但贸发会议的上述任务一直保持下来。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en el período a que se refiere el informe, cierta parte de la información reunida se consideró fiable y dio lugar a una nueva investigación mientras que, de resultas de otra información, se descartaban ciertas pistas.
在本报告所述期间,收集到的一些可靠信息推动了进一步的调查,其他信息则帮助我们排除了一些线索。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en 2009, la comisión de expertos de la oit tomó nota de que ciertas leyes descartaban la posibilidad de que la mujer trabajara en determinados puestos en los cuerpos militares, policiales y diplomáticos, en la división de administración de justicia y en el ministerio público.
110 劳工组织专家委员会于2009年指出,有些法律似乎排除了女性在军队、警察、外交使团、司法部门和检察院的某些岗位工作的可能性。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
el gobierno informó de que estaba tratando el incidente como un acto de vandalismo, aunque no se descartaban otros motivos, entre los cuales figuraban las tensiones comunitarias, las controversias relativas a la distribución de asistencia y subsidios estatales, y la competencia por el empleo en una economía municipal en rápido desarrollo.
政府报告说,政府将事件作为流氓行为处理,但不排除有其他动机,包括社会紧张局势、围绕政府援助和补贴分配的纠纷以及该市迅速发展的地方经济中的就业竞争。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: