来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
otros estados señalaron que debían denunciarse las transacciones que despertaran sospechas en términos generales.
还有一些国家表示,引起一般怀疑的交易均须汇报。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el hecho de que los socios despertaran tanto interés fue un signo muy positivo y una indicación clara de las posibilidades de actividad comercial en el futuro.
伙伴们吸引到许多注意力,这是非常具有积极意义的发展,明确显示今后的业务潜力。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
los participantes alentaron a la comisión de ciencia y tecnología para el desarrollo y la unctad a que despertaran el interés de los responsables de la formulación de políticas sobre el proceso de innovación y a que señalaran oportunidades concretas para que los países en desarrollo puedan beneficiarse de las innovaciones.
与会者鼓励科学和技术促进发展委员会和贸发会议提高决策者对创新进程的认识,并确定发展中国家能从这种创新获益的特殊机会。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
las recomendaciones comprendían, en particular, un código de conducta contra la corrupción, destinado a dar al personal la certeza de reaccionar de manera apropiada ante los incidentes que despertaran sospechas de corrupción, así como directrices para el personal superior.
这些建议特别是由《反腐败行为守则》和《上级人员准则》组成,前者旨在使工作人员有把握以适当的方式对有腐败嫌疑的事件作出反应。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
como mínimo, esos cambios despertarán temores e inseguridades.
至少,这些变化必须同个人的恐惧和不安全感调和。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量: