来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
somos el "hub " americano de las aves, como bien diríamos.
我们是美洲飞行物种的中心。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
diríamos que los años pasados fueron una sucesión de la propuesta del diálogo por una corea amante de la paz y su rechazo por una norteamérica belicosa.
过去的历史理应说是朝鲜爱好和平的对话建议和美国好战的对话拒绝的重复过程。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
nosotros diríamos mucho más: es también en la mente de los hombres donde nace el egoísmo, la avaricia, el racismo y la desigualdad.
我们还要做更多的补充:自私、贪懒、种族主义和不平等也是从人们思想中产生的。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
diríamos que esta definición se deriva de una interpretación más generalizada, aceptable por todos los países y naciones con diferentes sistemas socio-políticas y niveles de desarrollo.
这可谓是以具有各不相同的社会政治制度和发展水平的世界所有国家和民族都能接受的最普遍的释义对人权下的定义。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
nosotros, los árabes, le diríamos a estados unidos: 'elegid entre los árabes e israel', y tendrían que optar.
我们,阿拉伯人,应该告诉美国:`或是阿拉伯,或是以色列',它必须做出选择。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
en un frío cálculo matemático, diríamos que tienen aparentemente razón, pero valdría la pena aclarar las siguientes interrogantes: ¿algún estado en esta conferencia se opone a que no sea emplazado cualquier
按照机械的数学计算,我们当然可以说,他们确实没有错,但我们有必要提出下列问题。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
corresponde a una fotografía tomada de lejos, más bien desde muy lejos, tal vez borrosa, como diríamos hoy, con muy pocos pixeles, pero es en cualquier caso una fotografía, y es a usted a quien se debe atribuir ese resultado, señor presidente.
但它确实相当于一张从远处摄取的照片,而且是从很远的地方摄取的,有些模糊,用我们今年的话说没有几个象素,只是快照而已。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: