来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
además, era congruente con el párrafo 2) del artículo 7 de la cim, en el que se preveía que las cuestiones que no estuvieran expresamente resueltas en ella se dirimirían de conformidad con los principios generales en los que se inspiraba.
这一标准也与《销售公约》第7(2)条相一致,允许将《销售公约》的一般原则用来填补条文的空白。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
se señaló que esos conflictos podían superarse de tres maneras, excluyendo del ámbito del proyecto de convención la cesión de créditos dimanados de la compraventa o el arrendamiento de equipo, excluyendo del proyecto del unidroit la cesión de créditos o disponiendo que los conflictos se dirimirían con arreglo a una disposición por la cual se regiría la relación entre el proyecto de convención y otros textos internacionales.
有人指出,有三种办法可解决这种冲突:通过将销售或租赁设备产生的应收款转让问题排除在公约草案的范围之外;将应收款转让问题排除在统一私法协会草案之外;或通过一项关于公约草案与其他国际案文之间的关系的条款处理这些冲突。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
67. se informó al relator especial de una "hoja de ruta " establecida por el presidente y que abarca tres etapas: la conclusión de un acuerdo de cesación del fuego; las negociaciones y el diálogo políticos; y, por último, el debate en el parlamento, en el que todos los acuerdos serían oficializados y se dirimirían las cuestiones pendientes.
67. 特别报告员获悉总统制定了 "路线图 ",该图包括三个步骤:缔结停火协定;政治谈判和对话;和最终国会讨论,完成所有的协定和解决所有未决问题。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式