您搜索了: duplicaba (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

duplicaba

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

esa cifra casi duplicaba el monto de aod destinada a los bosques.

简体中文

这一数字接近于官方发展援助对森林捐助的两倍。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

reiteró que su estudio no duplicaba el trabajo de la comisión de derecho internacional.

简体中文

他重申,他的研究工作没有重复国际法委员会的工作。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

algunas delegaciones consideraron que el párrafo no era necesario, ya que duplicaba el párrafo 1.

简体中文

有些代表团认为不需要该款,因为它重复了第1款的内容。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el mecanismo no duplicaba los existentes para la financiación de actividades humanitarias internacionales o la asistencia.

简体中文

该机制与现有的国际人道主义筹资或援助机制并不重复。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el porcentaje de población indígena que carece de instrucción casi duplicaba el de la población total del país.

简体中文

没有受过教育的土著人口的比例几乎达到了总人口的一倍。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

29. en china la internet se estaba desarrollando tan rápido que su utilización se duplicaba cada seis meses.

简体中文

29. 在中国,因特网正以每六个月翻一番的速度向前发展。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la sra. trask consideró que el relator especial no duplicaba la labor del foro permanente ni del grupo de trabajo.

简体中文

托利斯克女士认为,特别报告员与常设论坛或工作组的工作并不重叠。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

b) aunque la nepad era un programa de la unión africana, operaba independientemente de ella y duplicaba sus programas.

简体中文

(b) 虽然新伙伴关系是非洲联盟的一个方案,但因为它独立运作,重复了非洲联盟的一些方案。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en opinión de algunas delegaciones, esa labor del comité especial no duplicaba sino que más bien complementaba los trabajos de otros órganos en esa esfera.

简体中文

一些国家的代表团认为,特别委员会开展这项工作不是重复劳动,而是在补充其他机构在这一领域所开展的努力。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

entre 1960 y 1980, se realizaron extracciones excesivas que alcanzaron los 14 millones de metros cúbicos de agua en 1971, cifra que casi duplicaba su rendimiento potencial.

简体中文

1960年至1980年间,该含水层被过度开采,1971年采水量达1 400万立方米,几乎是其蕴藏产量的两倍。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el efecto de la reserva era transformar el artículo 26 en un derecho subsidiario sin existencia independiente, de manera que se duplicaba la cláusula limitada sobre no discriminación del artículo 2 del pacto.

简体中文

保留的效果是将第二十六条转变成不独立存在的附带性权利,从而重复《公约》第二条的公约内有限的不歧视条款。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

50. el documento de trabajo no duplicaba los trabajos de la comisión de derecho internacional, que trataba de la responsabilidad de los estados en general y no de cuestiones de derechos humanos.

简体中文

50. 这份工作文件没有重复国际法委员会的工作,因为国际法委员会涉及国家的一般责任,而没有涉及人权问题。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el tribunal informó a la junta de que, para aprovechar mejor el tiempo del tribunal, esos testigos no habían sido llamados a declarar porque su testimonio duplicaba el de testigos que habían declarado antes.

简体中文

法庭告知委员会说,这是因为证人打算陈述的证词已经有前面的证人说过,法院为避免浪费时间而没有让这些证人作证。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

algunas delegaciones expresaron reservas sobre la utilidad de la propuesta, pues consideraban que duplicaba los esfuerzos que ya realizaba el secretario general en la esfera de la diplomacia preventiva o que no era lo bastante convincente en cuanto al tipo o naturaleza de las controversias a las que se podría aplicar.

简体中文

一些代表团对提案是否有用持保留态度,认为提案或者重复秘书长在预防性外交领域正在进行的努力,或者在涉及它可能适用的争端类型或性质方面并不充分令人信服。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

63. el brasil observó que finlandia no era inmune a los problemas de derechos humanos, como la alta incidencia de la violencia contra la mujer, que duplicaba el promedio europeo, y la percepción negativa que se tenía de los inmigrantes.

简体中文

63. 巴西注意到芬兰未能免受人权挑战影响的情况,包括频频发生暴力侵害妇女的事件,此种频度为欧盟平均水平的两倍,此外还对移民抱有负面观念。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

algunos miembros consideraron que debería prestarse cierta atención a la coordinación y gestión de un grupo tan diverso de funcionarios directivos superiores, y expresaron la opinión de que el desarrollo de la red por parte de las organizaciones duplicaba en cierta medida la labor de la comisión, que debía consistir en asegurar la existencia de criterios objetivos para el ingreso y de un equilibrio entre la diversidad cultural y las necesidades institucionales.

简体中文

有几名成员认为,应该适当考虑协调和管理这样一个多样化高级管理人员小组的问题。 他们表示,各组织建设高级管理网的工作与委员会工作有一些重叠之处。 委员会的工作应该是确保制订客观的进入标准,平衡文化多样性与各组织的需要。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

207. en 1996, más de 117.000 de los 179.500 jefes de familia amparados por el programa de protección para la supervivencia "en el hogar ", es decir, aproximadamente un 65,3%, eran mujeres, lo que significa que el número de familias encabezadas por mujeres, entre las que se beneficiaban del programa, duplicaba aproximadamente el número de jefes de familia varones.

简体中文

207. 1996年,由《生活保护方案》援助共计17.9万名户主中有11.7万名为妇女,或占大约65.3%,表明在该方案的受益人当中的女户主的人数比男户主的人数大约多一倍。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
7,753,799,879 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認