询问Google

您搜索了: emanciparé (西班牙语 - 简体中文)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

En el plano sectorial, el Ministerio de Agricultura inicia proyectos destinados a emancipar económicamente a la mujer.

简体中文

在部门层面上,农业部发起了旨在实现女性经济自主的项目。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Se reconoció que garantizar el acceso a un contrato de trabajo era una manera de emancipar a los trabajadores domésticos migratorios.

简体中文

工作组认识到,确保签订劳动合同是赋予移徙家佣以权力的方法之一。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

g) Aplicar, entre otras, las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa en su informe de 1996 acerca de las maneras en que la República Islámica del Irán podría emancipar a la comunidad bahaí, y respetar el derecho a las debidas garantías procesales, avalado por la Constitución, de los siete dirigentes bahaíes detenidos desde 2008, concretamente el derecho a representación letrada adecuada y el derecho a acciones judiciales oportunas, imparciales y transparentes;

简体中文

(g) 除其他外,落实宗教不容忍问题特别报告员1996年的报告, 该报告就伊朗伊斯兰共和国如何可让巴哈教徒享有自由提出了建议;此外,让2008年以来一直被关押的7名巴哈教领导人享有宪法保障的适当法律程序和权利,包括充分享有法律代理和及时受到公正和公开审判的权利;

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

El Estado ha adoptado varias medidas para prevenir los matrimonios de niños, como intensas campañas en los medios de comunicación para promover la prevención de los matrimonios de niños, y ha ejecutado varios programas para emancipar a las muchachas y mujeres mediante la educación y el empleo independiente, especialmente en familias situadas por debajo del umbral de la pobreza, a fin de mejorar la posición de la mujer.

简体中文

印度政府已采取一些措施来预防童婚,如发起了一次以禁止童婚为目标的媒体运动。 此外,政府还在执行各种计划,通过教育和自营职业增强特别是贫困线以下家庭里的女孩和妇女的能力,进而提高妇女的地位。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

g) Aplicar, entre otras, las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa en su informe de 1996 sobre las maneras en que la República Islámica del Irán podría emancipar a la comunidad bahaí;

简体中文

(g) 除其他外,执行宗教不容忍问题特别报告员1996年的报告, 该报告对伊朗伊斯兰共和国如何让巴哈教徒享有自由提出了建议;

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 4
质量:

西班牙语

Concluyó que los vínculos entre la Declaración de París y el derecho al desarrollo debían encontrarse en la insistencia en emancipar a los países de la dependencia externa y en la buena gestión de los asuntos públicos, por lo que sería conveniente que las comunidades dedicadas al desarrollo y los derechos humanos trabajaran juntas en relación con sus estrategias que se refuerzan mutuamente.

简体中文

他最后说,《巴黎宣言》与发展权之间的联系在于:人们强调要将各国从对外依赖中解放出来,要加强善治,从而使得共同努力推行其相互加强的战略,为发展和人权社会可取。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

81. Las ideas de inspiración nacional como el acceso al microcrédito y a la enseñanza no escolar contribuyen a emancipar a la mujer desde el punto de vista económico.

简体中文

80. 获取小额信贷和非正规教育等在国内受到启发而产生的想法正使妇女从经济上获得解放。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

La seguridad humana es lo que la sociedad logra al proteger y emancipar a cada individuo, garantizando que cada uno viva sin miedo y sin miseria.

简体中文

社会通过保护每个人和赋予其权力,确保人人免于恐惧和匮乏,来实现人的安全。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Inmediatamente después de la liberación del país respecto del Japón, el difunto Presidente Kim Il Sung promulgó la Ley sobre la igualdad entre los sexos, a fin de emancipar a las mujeres de la discriminación y la opresión feudales.

简体中文

3. 朝鲜推翻日本统治获得解放后不久,已故的金日成主席就颁布了《男女平等法》,旨在将妇女从封建歧视和压迫中解放出来。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

f) Elimine, en la ley y en la práctica, todas las formas de discriminación por razones religiosas, étnicas o lingüísticas, y otras violaciones de los derechos humanos de personas pertenecientes a minorías, como los árabes, kurdos, baluchis, cristianos, judíos, musulmanes sunitas y bahaíes, y aborde esta cuestión de forma abierta y con la plena participación de las propias minorías, asegure por lo demás el pleno respeto del derecho a la libertad de pensamiento, conciencia, religión o creencias de todas las personas y dé seguimiento al informe presentado en 1996 por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la intolerancia religiosa, donde se recomendaron maneras en que la República Islámica del Irán podría emancipar a la comunidad bahaí;

简体中文

(f) 在法律和实践中,消除基于宗教、族裔或语言、针对包括阿拉伯人、库尔德人、俾路支人、基督教徒、犹太人、逊尼派穆斯林、巴哈教徒在内的少数群体成员的一切形式的歧视和其他侵犯人权行为,并在少数群体充分参与的情况下,开诚布公地处理这一问题;在其他方面确保充分尊重所有人的思想自由、良心自由、宗教或信仰自由;执行人权委员会宗教不容忍问题特别报告员1996年的报告, 其中提出了伊朗伊斯兰共和国可如何解放巴哈教徒的建议;

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

El uso responsable y la divulgación eficaz de la información pertinente es clave para emancipar a los seres humanos de la ignorancia, y por ello es fundamental en el logro del avance socioeconómico.

简体中文

负责任地使用并有效地传播有意义的信息是人类摆脱无知的关键,因此对社会经济的进步至关重要。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

f) Elimine, en la ley o en la práctica, todas las formas de discriminación por razones religiosas, étnicas o lingüísticas, y otras violaciones de los derechos humanos de personas pertenecientes a minorías, como los árabes, kurdos, baluchis, cristianos, judíos, musulmanes sunitas y bahaíes, y aborde esta cuestión de forma abierta y con la plena participación de las propias minorías, asegure por lo demás el pleno respeto del derecho a la libertad de pensamiento, conciencia, religión o creencias de todas las personas y dé seguimiento al informe presentado en 1996 por el Relator Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la intolerancia religiosa, donde se recomendaron maneras en que la República Islámica del Irán podría emancipar a la comunidad bahaí;

简体中文

(f) 在法律和实践中,消除基于宗教、族裔或语言、针对包括阿拉伯人、库尔德人、俾路支人、基督教徒、犹太人、逊尼派穆斯林、巴哈教徒在内的少数群体成员的一切形式的歧视和其他侵犯人权行为,并在少数群体充分参与的情况下,开诚布公地处理这一问题;在其他方面确保充分尊重所有人的思想自由、良心自由、宗教或信仰自由;执行人权委员会宗教不容忍问题特别报告员1996年的报告,其中提出了伊朗伊斯兰共和国可如何解放巴哈教徒的建议;

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Proyecto piloto de un programa de regreso, reasentamiento y rehabilitación para emancipar a los nómadas del mar de Filipinas de su esclavización en el régimen de explotación también llamado Partida

简体中文

试办一项返回-定居和恢复正常生活方案,解放菲律宾海上流民使其免受又称为 "Partida "的剥削制度的奴役

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

h) Aplicar, entre otras, las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa en su informe de 1996 acerca de las maneras en que la República Islámica del Irán podría emancipar a la comunidad bahaí, y respetar el derecho a las debidas garantías procesales, avalado por la Constitución, de los siete dirigentes bahaíes detenidos desde 2008, incluidos el derecho a representación letrada adecuada sin intimidación alguna y el derecho a acciones judiciales oportunas, imparciales y transparentes;

简体中文

(h) 除其他外,落实宗教不容忍问题特别报告员1996年的报告, 特别报告员在该报告中就伊朗伊斯兰共和国如何可让巴哈教徒享有自由提出了建议;此外,让2008年以来一直被关押的七名巴哈教领导人享有宪法保障的适当法律程序和权利,包括不受恐吓地充分获得法律代理和及时受到公正和公开审判的权利;

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

h) Aplicar, entre otras, las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa en su informe de 1996 acerca de las maneras en que la República Islámica del Irán podría emancipar a la comunidad bahaí, poner en libertad a los siete dirigentes bahaíes detenidos desde 2008 y otorgar a todos los bahaíes, en particular a aquellos que están en prisión a causa de sus creencias, el derecho a las debidas garantías procesales y los derechos que les garantiza la Constitución;

简体中文

(h) 除其他外落实宗教不容忍问题特别报告员1996年的报告, 其中就伊朗伊斯兰共和国如何可让巴哈教徒获得自由提出了建议;释放自2008年以来一直被关押的七名巴哈教领导人;让所有巴哈教徒包括由于其信仰而遭监禁的巴哈教徒享有宪法保障的适当法律程序和权利;

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Las medidas encaminadas a satisfacer las necesidades esenciales de estos dos grupos pueden basarse en los esfuerzos iniciales realizados por el Gobierno para emancipar a los jóvenes y las mujeres.

简体中文

34. 满足这两个群体主要需求的行动可以利用政府解放青年和妇女的初步努力。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Se están creando unas condiciones que permitan reasentar y emancipar a los campesinos sin tierra y a los trabajadores en condiciones de servidumbre.

简体中文

正在创造一种环境,以重新安排和解放没有土地的人和债役劳工。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

292. El Comité celebra las iniciativas que el Estado Parte ha emprendido, como la decisión de 17 de julio de 2000 de emancipar a quien sirva por deudas y la aprobación de la Ley de indemnización por actos de tortura de 1997, que demuestran su empeño de favorecer los derechos humanos de la población.

简体中文

292. 委员会欢迎该缔约国采取的各项主动行动,例如2000年7月17日关于解放抵押劳工的决定以及通过了1997年的《酷刑补偿法案》,以此表明它对增进人民人权的承诺。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Para emancipar a la mujer de Benin en el futuro debe darse un mayor impulso a la educación de niñas y mujeres.

简体中文

为了解放未来的贝宁妇女,应大力推动儿童和妇女教育。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

g) Aplicar, entre otras, las recomendaciones formuladas por el Relator Especial sobre la intolerancia religiosa en su informe de 1996 acerca de las maneras en que la República Islámica del Irán podría emancipar a la comunidad bahaí, poner en libertad a los siete dirigentes bahaíes detenidos desde 2008 y otorgar a todos los bahaíes, en particular a aquellos que están en prisión a causa de sus creencias, el derecho a las debidas garantías procesales y los derechos que les garantiza la Constitución;

简体中文

(g) 除其他外落实宗教不容忍问题特别报告员1996年的报告, 其中就伊朗伊斯兰共和国如何可让巴哈教徒获得自由提出了建议,释放自2008年以来一直被关押的七名巴哈教领导人,让所有巴哈教徒,包括那些由于其信仰而遭监禁的巴哈教徒享有正当的法律程序和宪法保障的权利;

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認