您搜索了: encaraban (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

encaraban

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

expresó la solidaridad de su país con cuba y con otros países que encaraban dificultades similares.

简体中文

他表示,马里声援古巴及其他面对这类困难的国家。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

tanto los emisores como los receptores de las remesas encaraban grandes limitaciones en el acceso a las instituciones financieras.

简体中文

汇款寄款人和收款人在利用金融机构的服务方面都面临很大的限制。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 3
质量:

西班牙语

fue elegido presidente de la asamblea general en 1980, en momentos en que las naciones unidas encaraban enormes retos.

简体中文

1980年他当选大会主席,当时,联合国正面临巨大的挑战。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

la conferencia pidió que se formularan y organizaran campañas para sensibilizar a los ciudadanos respecto de los migrantes y los retos que encaraban.

简体中文

会议呼吁应组织和进行各种运动,使公民认识移民以及移民面临的挑战。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el nivel de actividad indicado por muchas divisiones era considerable y demostraba la utilidad de las divisiones para países que encaraban problemas similares de normalización.

简体中文

根据提出的报告,许多分部门都开展了大量活动,并且显示了由具有类似标准化问题的国家组成分部的作用。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en 1999 se aprobó una resolución en que se encaraban las expectativas de los futuros nuevos miembros respecto a las oportunidades de pesca en las zonas reglamentadas de la opano.

简体中文

1999年通过了一项决议,向未来的新成员国说明了在西北大西洋渔业组织管制海域内的预期捕鱼机会。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

72. se destacaron algunas de las numerosas limitaciones que encaraban los países en desarrollo, en particular las restricciones presupuestarias y la falta de coordinación interinstitucional.

简体中文

72. 会上强调了发展中国家面临的许多制约因素,其中包括预算拮据和机构间协调乏力。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

16. en las sesiones sobre las perspectivas de carrera en materia espacial se presentó a los participantes la amplia gama de retos que encaraban los jóvenes en una carrera profesional en ese campo.

简体中文

16. 空间职业专题介绍会向与会者介绍了青年在其空间专业职业中面临的广泛的挑战。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

12. el reto principal que encaraban la comisión y la comunidad internacional era mantener el alto nivel de compromiso político resultante del vigésimo período extraordinario de sesiones de la asamblea general para combatir el problema mundial de las drogas.

简体中文

12. 麻委会和国际社会面临的主要挑战是,保持大会第二十届特别会议带动的对付世界毒品问题的高度政治承诺。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en cuanto al proceso de examen del cumplimiento de los compromisos y la aplicación del programa de trabajo, los resultados del componente ii encaraban cuestiones de gran interés para el grupo, que era necesario estudiar más a fondo.

简体中文

关于评估活动,第二部分的结果处理了77国集团和中国极为关心的问题,这些问题需要进一步探讨。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:

西班牙语

16. en el informe pearson se encaraban ya de manera elocuente los vínculos entre el comercio, la deuda, la financiación y la tecnología necesarias para crear un medio conducente al desarrollo y a la reducción de la pobreza.

简体中文

16. 《皮尔森报告》已经清楚地处理了贸易、债务、为发展和减贫创造扶持环境的必要融资和技术之间的相互关联。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el 30 de octubre, 150 conductores de camiones de israel que transportaban gravilla y materiales de construcción a las zonas autónomas en gaza a través del cruce de sufa, chocaron con soldados de las fdi cuando se reunieron ante la barricada para realizar una huelga en protesta contra las dificultades que encaraban al cruzar hacia las zonas autónomas.

简体中文

228. 10月30日,通过sufa过境点向加沙境内自治地区运送砂砾和建筑材料的150名来自以色列的货车司机,在聚集在路障前对越境进入自治地区面临的困难进行抗议时与以色列国防军士兵发生冲突。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

de hecho, el gobierno recaudó 5.000 millones de francos cfa mediante la emisión de bonos del tesoro, fundamentalmente para pagar algunos de los sueldos atrasados y aliviar las dificultades que encaraban los funcionarios públicos y otros trabajadores, así como la población en general.

简体中文

政府通过发行长期国库债券筹集了50亿非洲法郎,主要用于支付部分拖欠薪金,减轻公务员和其他工作人员以及一般民众的困苦。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

20. la sra. ok (turquía) dice que, cuando se celebró el último período de sesiones de la conferencia general, la tarea que encaraban los países en desarrollo y los países con economías en transición en un entorno económico mundial cambiante era cómo sostener el impulso del crecimiento y aumentar su participación en el producto mundial.

简体中文

20. ok女士(土耳其)说,在召开大会上届会议的时候,发展中国家和转型经济国家在不断变化的全球经济环境中所面临的挑战是如何维持其增长动力并增加其在世界产出中的份额。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,751,252,091 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認