来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
es irónico que no todos los países de la región se hayan comprometido a apoyar la convención.
具有讽刺意味的是,区内各国并非都致力于支持《集束弹药公约》。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
me emociona que las naciones unidas se hayan comprometido y hayan dicho: "lo hacemos ".
令我非常感动的是,联合国参加了进来并且说: "到此为止。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
el relator especial celebra que las autoridades palestinas se hayan comprometido a lograr resultados satisfactorios en la materia.
他欢迎巴勒斯坦政府为使这种努力获得成功而作出的承诺。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
me complace enormemente que los principales partidos políticos de guatemala se hayan comprometido a seguir adelante con el proceso de paz.
危地马拉各主要政党承诺继续推动和平进程,使我深受鼓舞。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
me alegro de que los dirigentes del líbano se hayan comprometido a celebrar unas elecciones libres y limpias, sin violencia ni retórica incendiaria.
我感到高兴的是,黎巴嫩领导人都宣布致力于自由和公正的选举,放弃暴力和煽动言论。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
acogemos con beneplácito el hecho de que la mayoría de los países desarrollados se hayan comprometido a establecer un calendario preciso para cumplir ese compromiso.
我们欢迎大多数发达国家已表示决心为履行这一承诺订立一个准确的时间表。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
el representante especial celebra que funcionarios gubernamentales se hayan comprometido durante su décima visita a sancionar a los policías que hagan uso excesivo de la fuerza.
特别报告员对他在第十次访问中听到政府官员将惩戒使用过度暴力的承诺表示欢迎。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
aunque las partes se hayan comprometido expresamente a no recurrir a procedimientos arbitrales o judiciales en un plazo determinado, debe permitirse que celebren otros acuerdos.
即使当事方已经明确承诺在特定时期内不诉诸仲裁或司法程序,也应当允许他们作出替代安排。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
los procedimientos relativos a las denuncias individuales sólo pueden utilizarse para reivindicar derechos que los estados partes se hayan comprometido a respetar en virtud de cada uno de los tratados correspondientes.
个人投诉程序只能用来执行缔约国在各项条约之下有遵守义务的权利。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el verdadero éxito de la convención de las naciones unidas sobre el derecho del mar, obviamente, es que los estados miembros se hayan comprometido a respetar sus disposiciones.
当然,《海洋法公约》要真正取得成功,有赖于成员国完全遵守公约的规定。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
debería alentarse la creación de carteras de valores de empresas de distintas partes del mundo que se hayan comprometido a destinar recursos a la lucha contra el hambre y la pobreza en los países en desarrollo.
应当鼓励由承诺将资源分配用于克服发展中国家饥饿和贫穷的世界不同地区的公司构成证券组合。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
además, el hecho de que nuestros asociados desarrollados a se hayan comprometido a solucionar los problemas de endeudamiento de los países africanos constituye otro ejemplo de solidaridad con nuestros hermanos africanos que acogemos con agrado.
此外,我们的发达伙伴承诺解决非洲国家的债务问题,这是声援我们的非洲兄弟的另一个事例,我们对此表示欢迎。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
celebro que las partes se hayan comprometido a proseguir las negociaciones, como se indica en el comunicado final emitido en la cuarta ronda de negociaciones celebradas del 16 al 18 de marzo en manhasset, nueva york.
66. 我欢迎各方如3月16日至18日在纽约曼哈塞特举行的第四轮会谈所发表的最后公报中所述,承诺继续开展谈判进程。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
destacando la importancia que toda la américa latina y el caribe se encuentren libres de armas nucleares y que las potencias nucleares se hayan comprometido a respetar el estatuto de desnuclearización establecido para esa región con el tratado de tlatelolco y sus protocolos adicionales,
强调拉丁美洲和加勒比全境必须没有任何核武器,核大国必须承诺尊重《特拉特洛尔科条约》及其各项附加议定书规定的区域非核化法规;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a mi delegación le complace que determinados países se hayan comprometido a aplicar el programa de acción, como se ha demostrado en sus informes nacionales sobre las actividades de aplicación y en el cumplimiento de los embargos de armas impuestos por el consejo de seguridad.
我国代表团高兴地看到各国作出执行《行动纲领》的承诺,提出了关于国家执行活动和遵守安全理事会武器禁运的国家报告。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
agradecemos que los países se hayan comprometido a hacer esfuerzos concretos para cumplir con la meta de dedicar el 0,7% del ingreso nacional bruto a la asistencia oficial para el desarrollo y de buscar nuevas fuentes de financiación para el desarrollo.
我们感谢发达国家承诺作出具体努力,以实现将国民生产总值的0.7%用于官方发展援助的指标,并寻求创新性发展筹资来源。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
dicho esto el comité celebra que 23 estados se hayan comprometido a hacer que algunas de esas minas sean detectables y a limitar su vida activa, compromiso que responde correctamente a las precauciones posibles previstas en el artículo 3 del protocolo ii enmendado, relativo a todas las minas terrestres.
然而,他欢迎大约23个国家承诺使某些这类地雷能够探查,并限制这些地雷的寿命。 这是一个直接涉及到关于所有地雷的经修正的《第二号议定书》第3条的可行预防措施。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
creemos que los acuerdos y declaraciones internacionales relativos al desarrollo de las tecnologías de la información deben complementarse con labores prácticas para colmar la brecha digital y prevenir su reaparición, mediante un compromiso sostenido en materia de asistencia técnica y fomento de las capacidades en favor de los países que se hayan comprometido con las economías basadas en la competencia y el mercado.
我们认为,有关信息技术发展的国际协定和宣言,必须得到关于缩小和防止数码鸿沟实际工作的配合,并向致力于竞争和市场经济的国家持续地作出提供技术援助和能力建设的承诺。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
e) el apoyo a la designación de un coordinador o director de un proyecto 1540 en las organizaciones internacionales, regionales y subregionales competentes cuando sus miembros se hayan comprometido a aplicar la resolución, incluida la elaboración de enfoques regionales de la aplicación, cuando corresponda.
(e) 帮助在将其成员投入于执行该决议的适当国际、区域和次区域机构内指定一个1540联络中心或项目主管,包括酌情制定区域执行决议办法。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
1) en la medida en que las partes hayan convenido en recurrir a la conciliación y se hayan comprometido de manera expresa a no entablar durante cierto plazo o mientras no ocurra algo un procedimiento arbitral o judicial respecto de una controversia presente o futura, el tribunal judicial o arbitral deberá dar efecto a dicho compromiso en tanto no se cumplan las condiciones del acuerdo.
(1) 如果各方当事人约定诉诸调解,而且明确承诺不在一段规定的时间内或不在一规定的事件发生之前对目前或未来的纠纷启动仲裁或司法程序,则仲裁庭或法院应使该承诺生效,直至承诺的条件得到满足。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。