您搜索了: hayan confiado (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

hayan confiado

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

- administrar los bienes que se le hayan confiado; y

简体中文

管理委托给它的财产;

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

cuando se descubra el fraude, las partes que hayan confiado en el certificado pueden haber sufrido grandes pérdidas.

简体中文

等骗局被识破时,依赖方可能已经遭受重大损失。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

nos tranquiliza el hecho de que los asuntos externos y de defensa de su gobierno se hayan confiado a personas con una vasta experiencia y demostrada capacidad.

简体中文

我们确信这届政府的外交和防务事务是由具有广泛经验和能力得到证实的人负责的。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

98. las jurisdicciones especializadas tienen una competencia especial y sólo pueden resolver litigios que se les hayan confiado expresa y limitativamente mediante un texto de ley.

简体中文

98. 特别法庭有特别的职权范围,只能处理法律明确规定的有限度的案件。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en el artículo 29 de la lplcc se penaliza cualquier forma de apropiación indebida por un funcionario público de los bienes, fondos o valores que se le hayan confiado.

简体中文

《防止和打击腐败法》第29条将公职人员以任何方式挪用其受托管理的资产、资金或证券定为犯罪。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

puede ser autor del delito especificado en el artículo 162 cualquier persona a la que se hayan confiado secretos de estado o que haya tenido conocimiento de dichos secretos en el desempeño de sus actividades oficiales o profesionales.

简体中文

第162条所明文规定的犯罪者可包括被委以保管国家机密或在他或她从事其官方或专业活动过程中了解此类机密的任何人。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

95. los participantes en el proyecto facilitarán a la entidad operacional designada a la que los participantes hayan confiado la verificación un informe de vigilancia de conformidad con el plan de vigilancia registrado a que se refiere el párrafo 89.

简体中文

95. 项目参与方应按照第89款列出的经登记的监测计划向与其就核查任务订立合同的指定经营实体提供一份监测报告。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el secretario general procurará también, habida cuenta de las circunstancias, que se adopten todas las medidas necesarias para la seguridad de los funcionarios y los expertos en misión en el desempeño de las funciones que se les hayan confiado.

简体中文

秘书长应谋求确保酌情为官员和特派专家履行交托他们的职责作出一切必要的安全和保障安排。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

al ejercer esta autoridad, el secretario general deberá asegurarse, habida cuenta de las circunstancias, de que se adopten todas las medidas necesarias para velar por la seguridad del personal que desempeñe las funciones que se le hayan confiado.

简体中文

秘书长在行使职权时,应寻求确保根据情况为工作人员履行所负职责作出一切必要的安全和保障安排;

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 3
质量:

西班牙语

2) aclare la legislación sobre la malversación o peculado y la apropiación indebida, a fin de asegurar que comprenda los fondos privados que se hayan confiado a un funcionario público, así como la malversación en beneficio de otra persona o entidad;

简体中文

(2) 澄清关于贪污和挪用公款行为的法律,确保其涵盖委托给公职人员保管的以及为其他人员或实体的利益贪污的私人资金;

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

al ejercer esta autoridad, el secretario general/la secretaria general deberá asegurarse, habida cuenta de las circunstancias, de que se adopten todas las medidas necesarias para velar por la seguridad del personal que desempeñe las funciones que se le hayan confiado.

简体中文

秘书长在行使职权时,应寻求确保.为工作人员履行所负职责作出一切必要的安全和保障安排。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

al ejercer esta autoridad, el secretario general/la secretaria general deberá asegurarse, habida cuenta de las circunstancias, de que se adopten todas las medidas necesarias para velar por la seguridad del personal que desempeñe las funciones que se le hayan confiado;

简体中文

秘书长在行使此一职权时,应谋求确保酌情为履行职责的工作人员作出一切必要的安全和保障安排;

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 7
质量:

西班牙语

tomando como base las tendencias del año pasado, se estima que las contribuciones que hayan confiado al pnud los asociados multilaterales alcanzarán un promedio de 1.500 millones de dólares por año en el período 2011-2013, lo que equivale a 4.500 millones de dólares en total, y

简体中文

根据往年的趋势,多边伙伴委托开发署管理的捐助在2011-2013年期间估计将达到平均每年15亿美元,即共计45亿美元;

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el grupo de examen observó que el funcionario público como autor del delito solo se consideraba en la tipología del abuso de poder y que, además, los artículos 183 y 184 del código penal se refieren a los "bienes de otros " en general y no a los bienes que se hayan confiado al funcionario en virtud de su cargo.

简体中文

审议小组注意到,犯罪的公职人员仅归于渎职类,而且《刑法》第183-184条笼统地提及了 "他人财产 "而未提及公职人员因其职务而受托管理的财产。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

cada estado parte adoptará las medidas legislativas y de otra índole que sean necesarias para tipificar como delito, cuando se cometan intencionalmente, la malversación o el peculado, la apropiación indebida u otras formas de desviación por un funcionario público, en beneficio propio o de terceros u otras entidades, de bienes, fondos o títulos públicos o privados o cualquier otra cosa de valor que se hayan confiado al funcionario en virtud de su cargo.

简体中文

各缔约国均应当采取必要的立法和其他措施,将下述故意实施的行为规定为犯罪:公职人员为其本人的利益或者其他人员或实体的利益,贪污、挪用或者以其他类似方式侵犯其因职务而受托的任何财产、公共资金、私人资金、公共证券、私人证券或者其他任何贵重物品。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 4
质量:

获取更好的翻译,从
7,762,032,807 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認