您搜索了: hubiere seguido (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

hubiere seguido

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

mi delegación hubiera querido, naturalmente, haber seguido prestándole todo nuestro respaldo y cooperación.

简体中文

我国代表团当然会继续给予全力支持和充分合作。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

55. la república bolivariana de venezuela lamentó que israel no hubiera seguido las recomendaciones del consejo de derechos humanos.

简体中文

55. 委内瑞拉玻利瓦尔共和国对以色列无视人权理事会的建议表示遗憾。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

45. una participante lamentó vivamente que alemania hubiera seguido el ejemplo de los países bajos, legalizando la prostitución.

简体中文

45. 一名发言者表示深切遗憾的是德国已经仿效荷兰使卖淫合法化。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

8. al crc le preocupaba que la evolución de la legislación en la comunidad de habla alemana no hubiera seguido el ritmo de las otras dos comunidades.

简体中文

18 8. 儿童权利委员会对德语社区的法律发展未能赶上另外两个社区表示关注。 19

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

esa tendencia habría seguido si el proceso político hubiera podido continuar, y especialmente si se pudieran haber encarado los problemas estructurales de la economía palestina.

简体中文

如果当时的政治进程仍可继续的话,特别是如果巴勒斯坦经济的结构问题当时得以解决的话,这一经济增长的趋势本来是会继续下去的。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:

西班牙语

725. united nations watch lamentaba profundamente que el pueblo de zimbabwe hubiera seguido padeciendo muchas de las violaciones de sus derechos humanos básicos que había sufrido en 2005.

简体中文

725. 联合国观察组织深感遗憾的是,津巴布韦人民如今仍面临着与2005年同样的种种侵犯基本人权行为。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

además, señaló que el hecho de que se hubiera incluido a unos 1.900 canacos en el registro anexo se debía a que estos no habían seguido los procedimientos pertinentes.

简体中文

此外,她还指出,如果大约1 900名左右的卡纳克人放在了补充名册上,那是因为他们没有履行相关手续。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

como no puede excluirse que el móvil del asesinato de hariri hubiera resultado de una combinación de factores políticos y sectarios, la comisión ha seguido examinando esas cuestiones para comprender y valorar adecuadamente la viabilidad de cada hipótesis.

简体中文

由于无法排除哈里里的暗杀可能是出于政治和宗派综合因素,因此委员会继续研究这些问题,以期正确地了解和评估每种假设是否有效。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

asimismo se expresó preocupación por el hecho de que, a la luz de las recomendaciones del grupo de trabajo, el informe sobre el acto unilateral del reconocimiento no se hubiera visto seguido de otros informes sobre los otros tres tipos de actos unilaterales.

简体中文

有代表表示担忧的是,根据工作组的建议,在关于单方面承认行为的报告之后,将不会进一步编写关于其它三种类型的单方面行为的报告。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

elogió los planteamientos y la labor sistemática de la secretaría sobre la economía palestina y el que hubiera seguido prestando asistencia técnica en condiciones casi imposibles, y pidió que los países desarrollados donantes tradicionales, los donantes árabes y las instituciones multilaterales aportasen más recursos a través de la unctad.

简体中文

他赞扬秘书处在巴勒斯坦经济问题上的远见卓识和所做的系统的工作,以及它在几乎不可能的条件下不断提供的技术援助,同时他还号召发达国家和阿拉伯国家传统的捐助者以及多边机构提供更多的资源,以便贸发会议调拨使用。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 3
质量:

西班牙语

a ese respecto se estimó que, si se hubiera seguido adelante con esa transferencia la responsabilidad sin disponer de la capacidad necesaria, en el mejor de los casos el proceso de adopción de decisiones se hubiera retrasado en exceso o, en el peor de los casos se hubiera paralizado.

简体中文

17. 在这方面,据认为,如果在缺乏必要能力的情况下仍移交职责,那么最乐观的情形将是,裁决进程极度延误,而最糟糕的情形则是,裁决进程完全停顿。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

hubieras señoreado

简体中文

red room by  ⭕️ k or naw

最后更新: 2023-01-06
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。

获取更好的翻译,从
7,761,558,673 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認