来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
hubiese alarmado
会惊慌的
最后更新: 2022-01-02
使用频率: 1
质量:
参考:
peor hubiese sido el inmovilismo absoluto.
一事无成将会更糟。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
no se corroboró que hubiese sido golpeado.
并没有证据证明他曾经受到殴打。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
si no hubiese ocupación no habría resistencia.
没有占领,就不会有抵抗。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
no se informó de que hubiese habido bajas.
没有关于发生伤亡的报道。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
hubiera deseado que esta hubiese comenzado con mejor pie.
我本来希望它能以一个更好的基调开始。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
a) la esposa hubiese sido abandonada por el esposo;
妻子已经被丈夫遗弃;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
387. marruecos celebró que malawi hubiese aceptado 65 recomendaciones.
387. 摩洛哥欢迎马拉维接受了65项建议。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
destacó el hecho de que se hubiese abolido la pena de muerte.
它着重指出死刑已废除。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
[3. alt. lista de productos específicos, si los hubiese]
[3. 备选案文 特定工艺清单(如有)]
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
:: información sobre cualquier otra legislación que hubiese enmendado dicha ley.
* 修正该法的所有法规。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
- hubiese aportado 40 años de contribuciones, independientemente del requisito de la edad.
* 不管年龄要求如何,已缴费40年。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
- si en el momento del fallecimiento del asegurado hubiese cumplido los 48 años;
- 如果在被保险人死亡时他们已经年满48岁;
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
el presidente propuso celebrar dicha discusión cuando hubiese consenso en el comité para hacerlo.
主席提议在委员会达成共识之后再举行这样的讨论。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
también era necesario que en la secretaría hubiese "sangre nueva " y promociones.
秘书处内部需要 "新鲜血液 "和晋升。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
警告:包含不可见的HTML格式
b) [el estado donde se hubiese cometido el crimen;] [o]
(b) [犯罪地国家;][或]
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
el portavoz de las fdi negó que hubiese habido heridos. (jerusalem post, 8 de febrero)
以色列国防军发言人否认有任何人受伤。 (2月8日《耶路撒冷邮报》)
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
no se informó de que hubiese bajas. (ha’aretz, jerusalem post, 15 de marzo)
伤亡情况不详。 (《国土报》、《耶路撒冷邮报》,3月15日)
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
参考:
han llovido los mensajes de felicitación de todo el mundo en los que se reafirmaba la convicción de nuestros estados partes de que la convención contribuía al avance de la causa de la paz, la seguridad y un mundo humano.
祝贺信从全世界各地纷纷寄来,再次确认我们各成员国对《公约》对于推进和平、安全和人道的世界所做的贡献的坚定信念。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考:
a pesar de estos problemas, ha habido noticias positivas, como lo es el hecho de que en la mayor parte de darfur haya llovido lo suficiente y hayan podido cultivar la tierra más personas que en años anteriores.
52. 尽管存在着这些挑战,但仍有一些积极的发展:达尔富尔大部分地区降雨量充分;与前几年相比,有更多的人能够耕种土地。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
参考: