来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
también se incumplió con esta obligación.
这一义务也没有得到履行。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
un funcionario incumplió sus obligaciones jurídicas particulares.
59. 一名工作人员未能履行个人法律义务。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
la policía incumplió ese deber en el incidente de gostivar.
警察在戈斯蒂瓦尔事件中没有遵守这项义务。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en todos los casos se incumplió la convención consular mencionada.
在所有这些案件中《维也纳公约》均遭到违反。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el autor incumplió una obligación dineraria, por lo que fue demandado ejecutivamente.
提交人被人告到法院,说他没有履行财政义务。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
como conclusión, reitera que en su caso el estado parte incumplió el artículo 26.
最后,他重申缔约国在这方面违反了第二十六条。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
durante años, libia incumplió muchas de sus obligaciones con arreglo al acuerdo de salvaguardias.
多年来,利比亚未能履行保障协定规定的多项义务。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
un funcionario incumplió sus obligaciones jurídicas particulares a pesar de que se le conminó a que lo hiciera.
64. 一名工作人员因吸毒被当地机关逮捕和指控。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
2.3 el autor afirma además que al colocar la bandera en el árbol no incumplió ninguna ley.
2.3 提交人还声称,他把旗挂在树上,并没有违反任何法律。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
1. alemania incumplió esa obligación respecto de las víctimas italianas de esos crímenes al negarles una indemnización eficaz.
1. 德国拒绝对此罪行的意大利受害者作出有效赔偿,违反了其所负义务。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
brunei darussalam no informó de la aplicación del artículo 23, con lo que incumplió un requisito obligatorio de presentación de información.
文莱达鲁萨兰国未提供第二十三条执行情况的有关信息,因此未遵守强制性报告规定。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a este respecto, el comprador incumplió el contrato, ya que no emitió la carta de crédito conforme al acuerdo con el vendedor.
在这方面,是买方违约,因为买方没有按照与卖方签订的合同签发信用证。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el nacional ruso proporcionó a la empresa acreedora una garantía personal en relación con todas las obligaciones de la segunda empresa, pero luego la incumplió.
俄罗斯国民向债权公司提供了个人担保,担保第二家公司的所有义务,但是他后来违反了这项义务。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
3.5 el estado parte incumplió su obligación de investigar de manera efectiva, adecuada y diligente las denuncias por torturas presentadas por el autor.
3.5 缔约国没有履行立即就提交人的酷刑申诉适当展开有效调查的责任。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
dice, por consiguiente, que el estado parte incumplió las obligaciones que le incumben en virtud del artículo 7 leído conjuntamente con el artículo 2, párrafo 3.
他诉称,缔约国因此违反了它在与第二条第3款一并解读的第七条下的义务。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a juicio del comité, estas circunstancias revelan que el estado parte, de mala fe, incumplió las obligaciones que le correspondían en virtud del artículo 1 del protocolo facultativo.
委员会认为,这些情况表明,缔约国明显违背了《任择议定书》第一条规定的义务。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
atto cambió de bando en varias ocasiones, se retractó de tratados, e incumplió acuerdos y, en cada paso, logró ampliar su esfera de influencia y su potencial militar.
他多次改换盟友,退出条约,背叛协定,一步一步地扩大自己的影响和军事实力。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
3. el autor afirma que se incumplió lo dispuesto en el párrafo 3 del artículo 2, el artículo 7, el artículo 9, el artículo 10, el párrafo 2 del artículo 12 y el artículo 14.
3. 提交人引述了违反《公约》第二条第三款、第七条、第九条和第十条、第十二条第二款和第十四条的行为。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
13. sanción por incumpli-miento de los artículos 4, 5, 8 y 11.
13. 违反第4、5、8、11节规定的处罚。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: