来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
el sitio no sólo ha aislado al pueblo palestino del mundo exterior, sino que lo ha inmovilizado dentro de sus propias ciudades y aldeas, impidiéndole realizar incluso las actividades diarias más básicas.
这次封锁不仅把巴勒斯坦人民同外界隔绝开,而且使他们在自己的城镇和村庄都动弹不得,无法从事最基本的日常活动。
el hecho de que no se hubieran podido recuperar esos saldos hizo que el capital circulante del organismo estuviera inmovilizado en derechos de aduana e impuestos sobre el valor agregado y que se perdieran los ingresos por intereses que se habrían podido ganar si los fondos hubieran estado disponibles.
未收回这些余额导致工程处的周转金被困在关税和增值税上,并造成潜在的利息收入损失,因为如果上述资金不被困,原本是可以赚取的。
en particular, preocupa al comité el caso del sr. cheibani wague, ciudadano mauritano fallecido el 16 de julio 2003 en viena, al ser inmovilizado por agentes de policía y un equipo médico de emergencia durante su arresto.
委员会尤其关注毛里塔尼亚国民cheibani wague的案例,此人于2003年7月16日在维也纳被若干警官和一个应急医疗小组逮捕和禁制时死亡。
las severas restricciones impuestas al movimiento de bienes y personas, incluido el personal de asistencia humanitaria, han inmovilizado y aislado de hecho a los palestinos y provocado el derrumbe de la vida económica, social, educacional y cultural de la población local.
对货物及人员(包括人道主义援助人员)流动的严格限制有效地束缚和孤立了巴勒斯坦人,导致当地人口、经济、社会、教育和文化生活的崩溃。
1 la cepal define como daños directos todos aquellos sufridos por los activos inmovilizados (incluidos los bienes), el capital y las existencias de productos acabados y semiacabados, materia prima y piezas de repuesto que coinciden en el tiempo con el fenómeno natural que provoca el desastre o son su consecuencia directa.
1 拉加经委会界定直接损失:对固定资产(包括财产)、资本货物以及所存制成品和半制成品、原料和备件等造成的一切损害,这种损害不是在自然现象酿成灾害时发生就是这种灾害的直接后果。