来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
el gnud se esforzó por conseguir que las actividades operacionales se inspiraran fundamentalmente en los objetivos de desarrollo del milenio.
发展集团进行了大量的工作,以期把业务工作的重点转移到千年发展目标。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
las actividades de formulación de políticas y de ejecución de programas de desarrollo se verían fortalecidas si se inspiraran en principios relacionados con los derechos humanos.
制定政策和执行发展计划的活动如能从与人权相关的原则中得到启迪,那么将会有所收获。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a este respecto, recomendó que las autoridades andorranas se inspiraran en la recomendación de política general nº 10 de la ecri para luchar contra el racismo y la discriminación racial en y a través de la educación escolar.
在这个问题上,该委员会建议,借鉴ecri关于在整个学校教育内打击种族主义和种族歧视的第10号一般性政策建议。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
1542. la aplicación de la convención en los países exigía un esfuerzo enorme y sistemático para lograr que sus principios y disposiciones inspiraran las actitudes y los actos que influían en el disfrute de los derechos por todos los grupos de niños.
1542 国家一级执行《公约》,必须做出巨大、系统的努力,确保《公约》的原则和规定体现在影响各阶层儿童享受各种权利的态度和活动上。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el consejo invitó a sus comisiones a que se inspiraran respectivamente en la labor de las demás comisiones acerca de los aspectos que no corresponden a las cuestiones básicas cuya responsabilidad principal les incumbe y, en algunos casos, que se hicieran aportaciones recíprocas.
理事会请其各委员会在处理其负有主要责任的核心问题以外的方面时利用其他委员会的工作,在某些情况下相互提供投入。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
la toma de conciencia era fundamental para promover un círculo ejemplar de decisiones responsables que propiciaran las buenas prácticas, estimularan la responsabilidad de las empresas e inspiraran nuevas ideas que permitieran utilizar menos recursos, crear menos desechos y mejorar el bienestar social de las personas.
会议认为,人的认识是促进负责任的选择,达到良性循环的关键,这可以促进良好做法,激发企业的责任和创新,利用较少的资源,减少浪费,增进人的社会福利。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
30. con arreglo a una decisión adoptada por la comisión en su 21º período de sesiones, que se celebró en 1988, la secretaría estableció un sistema para reunir y difundir información sobre las decisiones judiciales y los laudos arbitrales que se inspiraran en textos normativos emanados de la labor de la comisión14.
30. 根据委员会1988年第二十一届会议的一项决定,秘书处建立了一项制度,收集和传播与委员会制定的规范法规相关的法院判决和仲裁裁决的资料。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
2. para todo ello, los magistrados se inspirarán según proceda, en el código de procedimiento penal del líbano y otros materiales de referencia que reflejen las normas más estrictas del procedimiento penal internacional, con miras a garantizar un juicio justo y sin dilaciones indebidas.
2. 在从事这项工作期间,法官应酌情遵循黎巴嫩《刑事诉讼法》以及其他参考资料,反映国际刑事诉讼的最高标准,以期确保公平而迅速的审判。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 3
质量: