询问Google

您搜索了: invadiera (西班牙语 - 简体中文)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

Estos misiles fueron colocados en las Islas como una medida de defensa después de que la Argentina invadiera y ocupara ilegalmente las islas en 1982.

简体中文

这些导弹是1982年阿根廷共和国非法入侵和占领福克兰群岛后,作为防御措施部署的。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

El Reino Unido tenía una presencia militar mínima en el Atlántico Sur antes de que la República Argentina invadiera ilegalmente las Islas Falkland en 1982.

简体中文

1982年阿根廷共和国非法入侵福克兰群岛前,联合王国在南大西洋有极少的军事存在。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

El Reino Unido tenía una presencia militar mínima en el Atlántico Sur antes de que la República Argentina invadiera ilegalmente las Islas Falkland en 1982.

简体中文

在1982年阿根廷共和国非法入侵福克兰群岛之前,联合王国在南大西洋仅有最低限度的军事存在。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Hizbollah no existía antes de que Israel invadiera por primera vez el Líbano, sino que surgió más tarde como movimiento popular para resistir la ocupación.

简体中文

84.在以色列第一次入侵黎巴嫩之前真主党还不存在,它是之后由抵制占领的人民运动发展起来的。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Por último, preocupaban a los Estados Miembros la posibilidad de que se invadiera el espacio de deliberación de los gobiernos y la legitimidad y representatividad de las opiniones expresadas por las ONG.

简体中文

最后,会员国对于有无可能侵犯各国政府和关于听取非政府组织发言的合法性和代表性的问题之间的议事空间,相当敏感。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

101. Si Marruecos invadiera el Sáhara Occidental en la actualidad, el mundo entero se pondría de parte del pueblo saharaui y se alzaría contra la injusticia cometida en su perjuicio.

简体中文

101. 如果摩洛哥入侵西撒哈拉发生在今天,整个世界都会站到撒哈拉人民一边,起来反对它受到的不公正待遇。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

El Reino Unido ha mantenido una postura militar defensiva en el Atlántico sur desde que la Argentina invadiera y ocupara ilegalmente las Islas Falkland en 1982 e ignorara una resolución vinculante del Consejo de Seguridad que la exhortó a retirarse de las Islas.

简体中文

自阿根廷1982年非法入侵并占领福克兰群岛,并无视联合国安全理事会要求其撤离群岛的具有约束力的决议以来,联合王国在南大西洋一直维持防御性军事态势。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

El Grupo, basándose en su examen de las pruebas existentes sobre la antigüedad del edificio y las circunstancias de su pérdida, llega a la conclusión de que un valor había disminuido antes de que el Iraq invadiera Kuwait.

简体中文

小组审查了有关该建筑物年龄和损失背景的证据之后认定,在伊拉克入侵科威特之前该建筑的价值就已经减少。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 2
质量:

西班牙语

El Reino Unido ha mantenido una postura militar defensiva en el Atlántico Sur desde que la República Argentina invadiera y ocupara las Islas Falkland en 1982, haciendo caso omiso de una resolución vinculante del Consejo de Seguridad que la exhortaba a retirarse de las Islas.

简体中文

自阿根廷1982年非法侵略并占领福克兰群岛,无视联合国安全理事会关于撤离群岛的具有约束力的决议以来,联合王国在南大西洋一直维持防御性军事态势。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

El Reino Unido ha mantenido una postura militar defensiva en el Atlántico Sur desde que la República Argentina invadiera y ocupara ilegalmente las Islas Falkland en 1982 y desconociera una resolución vinculante del Consejo de Seguridad en la que se exhortaba a que se retirara de las Islas.

简体中文

自1982年阿根廷共和国非法入侵福克兰群岛并忽视安理会关于从群岛撤出的具约束力的决议以来,联合王国一直在南大西洋保持防御性军事姿态。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

El Reino Unido ha mantenido una postura militar defensiva en el Atlántico Sur desde que la República Argentina invadiera y ocupara ilegalmente las Islas Falkland en 1982, e ignorara una resolución vinculante del Consejo de Seguridad que la exhortó a retirarse de las Islas.

简体中文

联合王国自阿根廷共和国1982年非法入侵和占领福克兰群岛并无视安全理事会要求撤出该群岛的具有约束力的决议以来,一直在南大西洋保持防御性军事态势。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

iv) Eritrea suspendió su condición de miembro de la IGAD a primeros de 2007, después de que Etiopía invadiera Somalia y de que la IGAD fracasara moralmente al no condenar los actos de agresión contra otro Estado miembro.

简体中文

(d) 由于埃塞俄比亚侵犯索马里以及伊加特未在道义上对这种入侵一个伙伴成员国的行径加以谴责,厄立特里亚于2007年早些时候中止了其在伊加特的成员国资格。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

78. En el primer informe, el Grupo consideró que "la simple clausura permanente o temporal de una misión diplomática, incluso en tiempo de conflicto armado, no puede fundar una reclamación de indemnización " y que, "de todas formas... el reclamante habría tenido esos gastos de alquiler con independencia de que el Iraq invadiera y ocupara Kuwait " Primer informe, párr. 74.

简体中文

78. 在第一份报告中,小组认为, "仅仅外交使团馆舍长期或临时关闭,即使在武装冲突时期闭馆,也不能为此提出赔偿要求 ",并认为 "在任何情况下,无论是否发生伊拉克入侵和占领科威特,索赔人都得支付这笔租金 "。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 2
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

El orador rechaza las afirmaciones según las cuales el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte está militarizando el Atlántico Sur; antes bien, este país ha mantenido una postura militar defensiva en el Atlántico Sur desde que la Argentina invadiera y ocupara ilegalmente las Islas Malvinas (Falkland Islands) en 1982.

简体中文

他反对联合王国正在使南大西洋军事化的说法;联合王国不过是在阿根廷于1982年非法入侵并占领福克兰群岛后在南大西洋保持了防御型军事态势。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

El Grupo observó que el Grupo de Comisionados de la categoría "B " ( "el Grupo "B " "), había aprobado específicamente las reclamaciones presentadas por dos nacionales iraquíes con doble nacionalidad porque en ambos casos la nacionalidad del otro Estado había sido obtenida varios años antes de que el Iraq invadiera y ocupara Kuwait.

简体中文

小组注意到, "B "类专员小组( "`B'类小组 ")曾同意对两名具有双重国籍的伊拉克国民提出的损失给予赔偿,因为这两个人各自的第二国籍是在伊拉克入侵和占领科威特之前取得的。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

El Grupo estimó que "la simple clausura permanente o temporal de una misión diplomática, incluso en tiempo de conflicto armado, no puede fundar una reclamación de indemnización " y que de todas formas "el reclamante habría tenido esos gastos de alquiler con independencia de que el Iraq invadiera y ocupara Kuwait "Primer informe, párr. 74.

简体中文

小组认为, "仅仅外交使团馆舍长期或临时关闭,即使在武装冲突期间闭馆,也不能为此提出赔偿要求, " "在任何情况下,无论是否发生伊拉克入侵和占领科威特,索赔人都得支付这笔租金。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

西班牙语

42. Varias delegaciones reiteraron la importancia de que no se invadiera el campo de la normativa interna de protección del consumidor (entre otras razones para no mermar la confianza del consumidor en la ODR) y que el Grupo no había sido facultado para armonizar las legislaciones de protección del consumidor.

简体中文

42. 几个代表团重申不干预各国消费者保护法下消费者权利的重要性(其中一个原因是鼓励形成消费者信任网上解决的氛围),处理各国消费者保护法统一问题不属于工作组的工作范围。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

¿Quién provocó y alentó a Sadam Hussein a que invadiera el Irán e impusiera una guerra de ocho años contra ese país, y quién lo ayudó y lo equipó para que desplegara armas químicas contra nuestras ciudades y nuestra población? ¿Quién utilizó el misterioso incidente del 11 de septiembre como pretexto para atacar el Afganistán y el Iraq, para matar, lesionar y hacer desplazar a millones de personas en esos dos países, con el objetivo final de dominar el Oriente Medio y controlar sus recursos petroleros?

简体中文

是谁挑唆并怂恿萨达姆·侯赛因入侵伊朗并对伊朗发动长达8年的战争,又是谁给予他援助和装备,使他能够对我国城市和人民部署化学武器? 是谁以神秘的9·11事件为借口,攻打阿富汗和伊拉克,造成这两个国家数百万人死伤和流离失所,最终目标是控制中东及其石油资源?

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

Se impondrá la misma pena al que invadiere ilegítimamente un espacio en el que la mujer se encuentre a solas.

简体中文

同样的处罚也适用于任何侵犯妇女隐私的人。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

69. Un reclamante, Al A'mara Construction Materials & Contracting Abdul Majeed Zalzalah & Partner W. L.L., declaró que antes de que el Iraq invadiera Kuwait pagó una suma como depósito o "señal " para obtener cierto local en arrendamiento en Kuwait.

简体中文

69. 一个索赔人 -- -- Al A'mara Construction Materials & Contracting Abdul Majeed Zalzalah & Partner W.L.L. -- -- 说,它曾在伊拉克入侵科威特之前为租用科威特境内的某些房地支付过一笔约金,也就是所谓 "顶费 "。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

警告:包含不可见的HTML格式

获取更好的翻译,从
4,401,923,520 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認