您搜索了: leyeran (西班牙语 - 简体中文)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Spanish

Chinese

信息

Spanish

leyeran

Chinese

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

简体中文

信息

西班牙语

por esta razón, sería conveniente que ambos documentos se leyeran juntos.

简体中文

因此,最好把这两份文件放在一起审阅。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el presidente del tribunal desestimó la petición del autor de que se leyeran las adiciones en su nombre.

简体中文

主持审理的法官拒绝,提交人本人带上追加上诉文本当庭宣读。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

quiero señalar que mi declaración está disponible por escrito y que me gustaría que los delegados la leyeran en su totalidad.

简体中文

在这里,我要提及的是,我的发言已有书面文字,我希望各位代表都读一读。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

inmediatamente después del interrogatorio se entregó el acta al sr. sannikov y sus abogados para que la leyeran y la firmaran.

简体中文

审讯结束后向sannikov先生及其律师提交了记录,让他们阅读和签字。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

recomendaría que todos leyeran atentamente este excelente documento y se formaran una idea de dónde nos encontramos y adónde podríamos ir desde aquí.

简体中文

我要建议每一个人都仔细地读一读这份出色的文件,了解我们现在到了那里和能从这里走向何处。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el gobernador expresó su esperanza de que todas las personas relacionadas con el sector financiero en anguila leyeran cuidadosamente el estudio y consideraran su contenido.

简体中文

他希望所有与安圭拉金融行业有关的方面都能认真阅读和思考该审查报告。

最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:

西班牙语

dijo que los artículos 12 y 13 debían volver a redactarse de manera que se leyeran mejor, no fueran repetitivos y resultaran más fáciles de entender.

简体中文

她说,第12、13条必须重新起草,以使这两条更加通顺,不重复,并且更易于理解。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

al parecer, mientras estuvieron detenidos fueron golpeados y firmaron, bajo coacción, confesiones o documentos que no se les permitió que leyeran.

简体中文

据报他们在秘密关押期间遭到毒打,被迫签署了无法读懂的坦白书或其他文件。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

52. el comité especial recuerda la recomendación que la comisión de reglamento y organización de la asamblea general hizo en 1947 de que los relatores no leyeran su informe en sesión plenaria.

简体中文

52. 特别委员会忆及大会程序和组织问题委员会在1947年所作关于报告员不应在全体会议中宣读报告的建议。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

solicitó a las delegaciones que leyeran el documento en su conjunto y alegó enfáticamente que en él no se restaba importancia alguna a ningún principio o acuerdo adoptados en el pasado, entre los que se incluía el principio 7.

简体中文

他请各国代表团将文件作为一个整体阅读,并极力主张这不会导致过去通过的任何原则或协议的重要性被削弱,原则7的重要性亦不会因此减弱。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

les instó a que leyeran el libro escrito por salman rushdi en el que éste desvelaba el verdadero rostro de hazrat muhammad, y dijo al denunciante y a los testigos que lo acompañaran a karachi para que pudieran leer el libro de salman rushdi.

简体中文

他怂恿他们阅读拉什迪写的书,他说,拉什迪在这本书中揭露了圣人穆罕默德(pbuh)的真实面目,他还怂恿原告和证人跟他一起去卡拉奇,这样他可以让他们读到拉什迪的书。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

en este sentido, convendría que el representante permanente de armenia y los dirigentes de su país leyeran cuidadosamente las resoluciones pertinentes del consejo de seguridad y de la asamblea general, así como los documentos de otras organizaciones internacionales y las numerosas declaraciones de muchos estados miembros.

简体中文

在这方面,亚美尼亚常驻代表和亚美尼亚领导人最好能认真阅读安全理事会和大会的有关决议、其他国际组织的文件以及许多会员国的众多声明。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

el presidente expresó la esperanza de que, aparte de los círculos de los órganos de las naciones unidas y los gobiernos, las organizaciones no gubernamentales, el mundo académico y el sector privado leyeran los informes y recomendaciones de la comisión y ayudaran a las instituciones públicas a plasmar el asesoramiento de ésta en medidas concretas.

简体中文

主席希望,除了联合国各组织和各国政府之外,非政府组织、学术界和私营部门都能够看到委员会的报告和建议,帮助政府机构将委员会的咨询意见落实为具体行动。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

西班牙语

53. los participantes formularon una serie de observaciones finales y recomendaron lo siguiente: que las personas que trabajaban en cuestiones relativas a las minorías leyeran detenidamente el contenido del mandato del experto independiente propuesto para comprenderlo bien; que al desarrollar el concepto de la matriz de las minorías se pusieran de relieve las perspectivas de la promoción y la cooperación; y que se tuviera en cuenta que una estrategia a largo plazo de promoción de los derechos humanos podía ser la mejor garantía de la protección y la prevención de los conflictos.

简体中文

53. 参加者在闭幕发言中还建议处理少数群体问题的人深入领会拟议设立的独立专家的授权,以免发生误解,在制定少数群体矩阵时应强调促进与合作问题,同时还需承认只有制定促进人权的长期战略,才能更好地解决保护和冲突预防问题。

最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,739,553,598 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認