来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
con frecuencia se perpetraban actos de violencia para obtener vehículos automotores.
有些人为取得机动车辆常采取暴力行为。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
señaló la urgente necesidad de hacer comparecer a los agentes no estatales que perpetraban actos terroristas.
现在急需确保让犯有恐怖行为的非国家行为者对其行为负责。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
30. preocupaba al cedaw la cultura de impunidad en relación con quienes perpetraban atrocidades contra las mujeres dalit.
30. 消除对妇女歧视委员会表示关切对贱民妇女实施暴行的犯罪者不受惩罚现象。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
lo que era todavía más inadmisible era que los ataques contra el personal de las naciones unidas se perpetraban con una impunidad prácticamente total.
更令人无法接受的是,对联合国工作人员的攻击几乎完全是有罪不罚。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
la relatora especial señaló que rara vez se investigaba este tipo de incidentes y que quienes los perpetraban casi nunca tenían que rendir cuentas de sus actos.
特别报告员指出,这些事件极少受到调查,肇事者几乎从来不必为其行动负责。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
estos campamentos se crearon en 1995 para que las updf pudieran proteger a la población civil de los grupos del lra que merodeaban y perpetraban sistemáticamente terribles masacres.
这些营地于1995年建立,目的是帮助乌干达人民国防军向平民提供安全保护,免受经常发起骇人听闻的屠杀以及劫掠成性的上帝军的危害。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
6. en el pasado el interés principal de la comunidad internacional tendió a centrarse en quienes perpetraban las violaciones, dejando de lado a las víctimas.
6. 过去,国际社会的主要焦点往往是放在那些实施违反行为的人身上,而受害人被忽视了。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
aunque las fuerzas del gobierno no solían participar directamente en esos actos, los janjaweed los perpetraban por lo general en presencia suya, bajo su protección y con su aquiescencia.
虽然政府部队一般不直接参与这些犯罪活动,但是金戈威德民兵大都在政府军部队在场、在其保护下和得到其默认的情况下犯下这些罪行。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
39. myanmar indicó que había grupos insurgentes independientes de las organizaciones terroristas internacionales que se dedicaban al tráfico de drogas ilícitas y armas y perpetraban estafas y otras formas de delincuencia económica para financiar sus actividades.
39.缅甸报告说,与国际恐怖组织无关的叛乱团体参与了毒品和武器贩运,还从事诈骗和其他形式的经济犯罪为其活动筹措资金。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
amnistía internacional informó de que los defensores de los derechos humanos seguían teniendo que hacer frente a actos de hostigamiento e intimidación, y a menudo de violencia física, mientras que quienes los perpetraban gozaban de impunidad.
113 大赦国际报告说,人权维护者不断遭受骚扰和恐吓,往往还有身体暴力,而肇事者则享受有罪不罚。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
34. el sr. unsworth hizo hincapié en que las autoridades encargadas del cumplimiento de la ley a menudo se centraban en el delito final y no abordan directamente los delitos relacionados con la identidad, que se perpetraban antes del acto delictivo.
34. unsworth先生强调,执法当局通常将重点放在最终犯罪上,可能错失了直接锁定发生在刑事活动前期阶段的身份相关犯罪的机会。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
50. al relator especial le preocupa hondamente la situación de argelia, en la que al parecer las fuerzas del orden no intervinieron en algunos casos ni para proteger a quienes estaban siendo matados ni para detener a quienes perpetraban las matanzas en las que fallecieron centenares de civiles inocentes.
50. 特别报告员极为关注阿尔及利亚的情况,据报告在阿尔及利亚,保安部队有时既不过问、也不保护那些正在遭到杀害的人,又不逮捕那些应对屠杀负责的人,从而导致成百上千无辜平民的死亡。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
concretamente, preguntó qué medidas adoptaría el pakistán, una vez que se hubieran ratificado los instrumentos, para investigar las detenciones arbitrarias, las desapariciones forzadas, las ejecuciones extrajudiciales y las torturas que perpetraban las fuerzas de seguridad.
明确来讲,一旦批准这些条约,联合王国询问巴基斯坦将采取哪些措施来调查由安全部队实施的任意逮捕、被迫失踪、法外处决和酷刑等行为。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
36. ai declaró que personas conocidas coloquialmente como "kaenches ", que se creía que eran miembros de los servicios de información y seguridad del estado, perpetraban regularmente actos de vandalismo y violencia contra los manifestantes, y quedaban impunes.
57 36. 大赦国际指出,通常被称为 "kaenches "的国家情报和安全人员对示威者采取破坏和暴力行为,不受惩罚。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式