来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
tasas para el período de tres años que precedió la encuesta.
所标比率为调查前三年期的比率。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
esta advertencia precedió a la etapa terrestre de las operaciones militares.
这一警告之后,即是地面军事行动阶段。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
4. precedió al seminario una sesión de formación de un día de duración.
4. 研讨会召开之前举办了一天的培训课。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
gente que os precedió hizo esas mismas preguntas y, por ellas, se hizo infiel.
在你们之前,有一些民众,曾询问过此类问题,嗣后,他们因此而变成不信 道的人。
最后更新: 2014-07-03
使用频率: 1
质量:
a esa invitación la precedió otra a la relatora especial sobre la violencia contra la mujer.
在此之前,暴力侵害妇女问题特别报告员曾接到前往该国访问的邀请。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
el presidente informa al comité acerca de la reunión de la mesa que precedió a la sesión del comité.
主席向委员会通报主席团在举行委员会会议之前开会的情况。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
dos decenios después recurrieron a él algunos políticos en la campaña que precedió a las elecciones presidenciales de 1994.
20年后,在通往1994年的总统竞选活动中,一些政治人物重拾 "纯科特迪瓦人 "概念。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
el resultado de la conferencia fue un hito importante que precedió al foro del milenio de organizaciones no gubernamentales celebrado en mayo de 2000.
该次非政府组织大会的成果是于2000年5月间举行的非政府组织千年论坛之前的一座重要里程碑。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el auge de los mercados financieros que precedió a la crisis no estuvo acompañado de una reglamentación adecuada de los mercados nacionales y mundiales.
在危机之前,金融市场的繁荣没有得到充分的国家和全球市场监管。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
11. la situación de los derechos humanos se deterioró considerablemente durante el período que precedió a la detención del sr. gbagbo.
11. 在巴博先生被捕之前,科特迪瓦人权状况急剧恶化。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
"los niños palestinos que constituirán la próxima generación crecen en circunstancias extremadamente difíciles en comparación con las de la generación que los precedió.
"下一代巴勒斯坦儿童较之其前儿童将在极其困难的情况下成长。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
85. en este ámbito, la actividad de la mujer omaní precedió a la del hombre, ya que la primera asociación femenina se creó en 1972.
85. 阿曼妇女在该领域领先于男子,她们早在1972年就建立了第一个妇女社团。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
asimismo, formularon declaraciones los portavoces del foro mundial de la sociedad civil, el foro empresarial internacional y la audiencia parlamentaria, que precedió a la conferencia.
在会议前举行了民间社会全球论坛、国际商业论坛和议会听证会,其发言人也发了言。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
9. el presente documento es el sexto y último informe anual que presenta el actual relator especial al consejo de derechos humanos y al órgano que lo precedió, la comisión de derechos humanos.
9. 本报告是现任特别报告员向人权理事会及其前身人权委员会提交的第六份、同时也是最后一份年度报告。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
huelga subrayar que ese acontecimiento precedió en cinco años a la aprobación del documento final de la cumbre mundial (resolución 60/1).
无须强调,这一转变的发生要比《世界首脑会议成果文件》(第60/1号决议)的通过早五年。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
28. el sr. requeilo gual (cuba) dice que el discurso del orador que lo precedió indica que tenía solamente una idea general de la labor del comité especial.
28. rekeiho guali先生(古巴)说,刚才发言人的发言表明,他对特别委员会的工作只有粗略的了解。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
el bajo rendimiento de la cartera debe considerarse en el contexto de los rendimientos de dos dígitos, inusitadamente elevados, alcanzados en el quinquenio 1996-2000 que precedió al bienio 2001-2002.
股票组合表现不佳,应当联系2001-2002年两年期之前,从1996年至2000年五年期内超常的高达两位数的投资回报来看。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
- suprimir los dos textos entre corchetes del apartado g), así como la palabra "del " que los precedía; y
− 应当删去(g)项中两组方括号内的案文,同时删去 "的 "字;
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式