来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
el gobierno de la república Árabe siria y los miembros de la oposición armada continuaron protagonizando violentos combates.
阿拉伯叙利亚共和国政府与武装反对派分子继续进行暴力对抗。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
cuánto más alto es el nivel de educación, tanto más probable es que los encuestados afirmen que protagonizaron o continúan protagonizando actos de violencia en sus relaciones.
教育程度越高,被调查者越有可能承认他们在其自己的关系中经历了或仍在经历暴力行为。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
los países africanos estaban, por su parte, protagonizando el desarrollo de la banca móvil y de otras operaciones electrónicas negociadas por teléfonos móviles.
非洲国家开办了使用移动电话进行移动银行业务和其他电子交易的服务。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
beijing 1995 significó para las mujeres indígenas un espacio que contribuyó incipientemente a hacer visible las luchas que estábamos protagonizando desde nuestros pueblos y países para exigir nuestros derechos individuales y colectivos.
1995年的北京会议是土著妇女首次做出贡献的一个平台,她们让人们看到我们在各国人民之间和我们各国内部为争取我们的个人权利和集体权利所作的斗争。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
funcionarios de la fiscalía general continuaron protagonizando o apoyando la práctica de detenciones masivas, así como de detenciones individuales y allanamientos basados en investigaciones e indicios poco sólidos, en informes de inteligencia militar, en señalamientos anónimos o en testimonios de dudosa credibilidad.
93. 司法部长办公室工作人员继续主导或支持依据并不确实的调查和证据、军事情报报告、匿名指控或可疑证词进行大规模逮捕以及个别搜捕。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
agrega que el autor observa muy mala conducta, protagonizando todos los días incidentes, insultos, amenazas y agresiones, y habiendo sido sancionado en el año 2000 con 19 expedientes disciplinarios, en 2001 con 58, y en lo que iba de 2002 con 16.
缔约国还说,提交人的表现极坏,每天都有滋事、污辱、恐吓和攻击的行为;2000年他被记过19次,2001年58次,2002年截至发出照会之时16次。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量: