来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
se podrían realizar estas actividades si se recibiesen contribuciones voluntarias suficientes.
4.如果取得充分的自愿捐款,就可以展开这些活动。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
la oms también hizo gestiones para que los niños afectados recibiesen terapia de quelación.
世界卫生组织还安排所有受到影响的人接受鳌合治疗。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
22. en caso de que se recibiesen nuevas contribuciones debía asignarse prioridad a los desembolsos para proyectos.
22. 如果收到新的捐款,项目应作为支出的优先考虑。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
en 56 de esos casos, la junta mixta de apelación recomendó que los apelantes recibiesen indemnización monetaria.
在这些案件中的56起,联合申诉委员建议向上诉人作出货币赔偿。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
se recomendó encarecidamente que los sistemas de asistencia sanitaria fuesen accesibles y culturalmente adecuados y recibiesen una financiación adecuada.
会上强烈建议提供在文化上适当和资金充足的保健系统。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
al representante especial le complació ver que el ltte estaba dispuesto a aceptar que sus cuadros recibiesen información e instrucción sobre la convención.
他感到鼓舞的是,猛虎组织愿意让其干部接受关于《公约》的资料和指导。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
29. el oficial encargado veló también por que los órganos de la convención y del protocolo de kyoto y sus funcionarios recibiesen un asesoramiento apropiado.
29. 代理主管还确保了《公约》和《京都议定书》机构及其主席团成员得到可靠的咨询意见。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
algunos reclusos han sido trasladados a otras prisiones sin que sus familias recibiesen notificación de ello, con lo cual han perdido por completo la pista al detenido.
一些囚犯被押送到其他监狱,没有通知家人,以至于这些家庭不知道囚犯的下落。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
aunque las autoridades de kirguistán recibiesen garantías diplomáticas de las autoridades uzbekas de que los autores no serían objeto de tortura al ser extraditados, esas garantías no serían suficientes.
即使吉尔吉斯斯坦当局收到了乌兹别克当局保证提交人在被引渡后不会遭到酷刑的外交保证,此类保证也并不足够。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
30. el cpt instó a las autoridades a que velaran por que todas las personas detenidas por la policía recibiesen información completa sobre sus derechos fundamentales desde el inicio de la privación de libertad.
30. 欧洲防止酷刑和不人道或有辱人格的待遇或处罚委员会呼吁当局确保所有被警方拘留者从被剥夺自由之始即充分了解他们的基本权利。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
29. en 30 países, los funcionarios encargados de hacer cumplir la ley tenían la obligación de comunicar cualquier tipo de regalo que recibiesen de terceros cuando su valor excedía de cierta suma.
在30个国家,如果从第三方收到的馈赠价值超过一定金额,执法人员有责任进行报告。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
:: en respuesta a una pregunta de forces nouvelles, el presidente de la comisión nacional indicó que no estaba previsto que los combatientes de origen extranjero recibiesen primas después de desarmarse.
* 针对新军提出的一个问题,国家解除武装、复员和重返社会委员会主席表示没有计划向来自外国的战斗人员发放解除武装后津贴。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
el consejo puso de relieve además que, de los 40 centros de acogida, solo 8 contaban con acceso para mujeres con discapacidad, y recomendó a dinamarca que garantizase que estas mujeres recibiesen el apoyo necesario.
50 丹麦妇女委员会还指出,40个庇护所中只有8个适合残疾妇女,因而建议丹麦确保残疾妇女能够得到所需的支助。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el contralor anunció que, aunque se vigilaría y gestionaría cuidadosamente el déficit presupuestario previsto de 98,9 millones de dólares, a menos que se recibiesen contribuciones adicionales la oficina no podría ejecutar por completo ni siquiera los presupuestos que ya se habían limitado.
财务主任告诫,虽然将对预计的9,890万美元预算缺口进行密切跟踪和设法解决,但难民署仍将无法完全执行已经加以控制的预算,除非得到新的捐款。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
50. la oms indicó que la tasa de mortalidad materna, así como la tasa de mortalidad infantil seguían siendo muy elevadas y que el principal problema era garantizar que todas las mujeres y los recién nacidos recibiesen una atención continua por parte de personal especializado durante el embarazo, el parto y el período posparto.
50. 世界卫生组织指出,产妇死亡率以及五岁以下儿童和婴儿死亡率依然很高,而主要挑战是确保所有妇女和新生儿在整个怀孕、分娩期间和分娩后持续获得有技能助产士的护理。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
1. en la decisión idb.29/dec.7 la junta, entre otras cosas, afirmó la importancia de que los estados miembros recibiesen información objetiva y fidedigna sobre los resultados de los programas de la onudi a nivel de los países, basada en las conclusiones y enseñanzas de evaluaciones independientes.
1. 在idb.29/dec.7号决定中,理事会除其他外,申明必须使各成员国收到以各项独立评价的结论和从中获取的经验教训为基础的对工发组织各项国家一级方案执行情况的客观和可信的反馈。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量: