来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
podría establecerse un fondo de conversión coordinado que redujese los costos de transacción centrando las actividades en una institución.
可以设立一个协调的转换基金,通过将活动集中于一个机构减少交易费用。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el cedaw recomendó que argelia redujese las tasas de deserción escolar de las niñas en la educación media y secundaria.
109 消除对妇女歧视委员会建议阿尔及利亚减少女童上中学和高中相当高的辍学率。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el comprador pidió al vendedor que redujese el precio de contrato basándose en que la disparidad de fechas se debía al descuido del vendedor.
买方要求卖方减价,理由是日期不符是卖方疏忽之过。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
c) una organización afiliada que ya tuviese un puesto no lo perdería aunque el número de sus afiliados se redujese eventualmente.
(c) 已享有席位的任何成员组织不丧失该席位,即使其参与人数随时间而减少。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el desarrollo de esa capacidad permitiría que tayikistán redujese, a la larga, sus efectos sobre el medio ambiente y también impulsaría el empleo.
发展这种能力将使塔吉克斯坦最终能减少其对环境的影响,还将促进就业。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
amnistía internacional pidió al gobierno de finlandia que redujese aún más la duración del servicio civil sustitutorio, con arreglo a las normas y recomendaciones reconocidas internacionalmente.
大赦国际呼吁芬兰政府根据国际公认标准和建议,进一步减少替代役时间。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
32. el cescr alentó al gobierno a que redujese el número de niños que vivían en instituciones y a que intensificase sus esfuerzos para fomentar otras formas de guarda basadas en la familia.
32. 经社文化权利委员会鼓励政府减少生活在养育院内的儿童人数,并加强努力,推广以家庭为基础的替代照料方式。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
40. el cescr recomendó que se redujese la tasa de desempleo entre las mujeres y los jóvenes argelinos y se estableciese un mecanismo nacional para supervisar el plan de acción de 2008 para la promoción del empleo.
40. 经济、社会和文化权利委员会建议减低妇女和阿尔及利亚青年的失业率,并制定一个监测2008年促进就业行动计划执行情况的全国机制。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
27. en respuesta a las solicitudes dirigidas al acnur para que redujese el tiempo de espera para la inscripción, el director aseguró a las delegaciones que la oficina estaba mejorando la tecnología que utilizaba para ello.
27. 局长在回应关于要求难民署减少登记等候时间的呼吁时向各代表团保证说,难民署正在改进这个领域中的技术。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
asimismo, se informó a la comisión consultiva de que, aunque se redujese el personal de la misión, la red no cambiaría, puesto que la misión seguiría prestando apoyo al mismo número de emplazamientos.
咨询委员会还获悉,在特派团人员减少期间,网络不会变,因为特派团还需要继续支助所有现有地点。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
además, se informó a la comisión de que el departamento de asuntos económicos y sociales, que había proporcionado la mayor parte del apoyo prestado para el desarrollo y el funcionamiento del imdis, había indicado que probablemente redujese ese apoyo para dar preferencia a otras prioridades.
此外,委员会获悉,为监文信息系统的开发和运作提供了主要支助的经济及社会事务部已经表明,它有可能减少这一支助,转而侧重于其他优先事项。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
6. si se redujese a un día la duración de la continuación de los períodos de sesiones de cada una de las comisiones, y se celebraran con carácter anual e inmediatamente una después de otra, los recursos previstos para los servicios de conferencia podrían reasignarse para atender al número de reuniones actualmente aprobadas para el bienio.
如果两个委员会的续会的时间各缩短至1天,并且每年连续举行,那么用于会议服务的资源可以重新分配给目前两年期核准的同样数目的会议。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
, la asamblea general, entre otras cosas, exhortó a todos los estados y a las demás entidades que aún no lo hubieran hecho a que ratificasen el acuerdo y considerasen la posibilidad de aplicarlo provisionalmente; observó con preocupación que muchas poblaciones de peces transzonales y de peces altamente migratorios de importante valor comercial habían estado sujetas a actividades de pesca intensas y escasamente reglamentadas y que algunas poblaciones seguían siendo objeto de sobrepesca; acogió con beneplácito el hecho de que un número cada vez mayor de estados y otras entidades, hubieran adoptado legislación, establecido reglamentaciones o tomado otras medidas para dar efecto a las disposiciones del acuerdo, y los instó a que aplicaran cabalmente esas medidas; pidió al secretario general que, en su quincuagésimo cuarto período de sesiones y posteriormente, cada dos años, le presentara un informe sobre la evolución de la situación en lo relativo a la conservación y la ordenación de esas poblaciones de peces; y pidió también al secretario general que velara por que se coordinase de manera eficaz la presentación de informes sobre los principales instrumentos y actividades relacionados con la pesca y por que se redujese al mínimo la duplicación de actividades e informes (resolución 52/28).
大会第五十二届会议 除其他外,吁请所有尚未这样作的国家和其他实体批准或加入协定,并考虑暂时适用协定;关切地注意到许多商业上重要的跨界鱼类种群和高度洄游鱼类种群都遭受鲜有管制的滥捕,一些种群继续被过渡捕捞;欢迎日增的国家和其他实体通过法律、制定规章或采取其他措施以执行协定的规定,并敦促它们充分强制执行这项措施;请秘书长向大会第五十四届会议和此后两年一次向大会报告有关这项鱼类种群的养护和管理的进一步情况发展;还请秘书长确保有效协调所有关于渔业的主要活动和文书的报告,尽量减少活动和报告的重复(第52/28号决议)。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: