来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
es posible que tras las elecciones se relaje el clima de división existente en la presidencia de bosnia y herzegovina.
选举之后,波斯尼亚和黑塞哥维那主席团内以前存在的分裂气氛有可能缓和。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
se prevé que permanezca la dura restricción en materia de divisas, pero se espera que se relaje su alcance debido al crecimiento constante de las exportaciones no energéticas.
预计严重的外汇短缺情况仍将存在,但其严重程度会因非能源出口方面的持续增长而有所减缓。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
instamos a israel a que detenga los asesinatos extrajudiciales, a que relaje los toques de queda y los cierres y a que facilite la reanudación de las actividades económicas y sociales en la zona palestina.
我们呼吁以色列停止法外处决,放松宵禁和封锁,并在巴勒斯坦地区促进恢复经济和社会活动。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
dado que la libertad de circulación en la ribera occidental reviste una importancia fundamental para la viabilidad de la economía palestina, el cuarteto insta a que se relaje el régimen de restricciones de la circulación, en forma acorde con las necesidades de israel en materia de seguridad.
鉴于在西岸自由行动对巴勒斯坦经济的生存发展至关重要,四方敦促根据以色列的安全需要放宽行动限制制度。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
aparte de un aumento de la coordinación, este documento expone que la aplicación eficaz de la política de competencia y del control de las fusiones requiere la aplicación coherente y rigurosa de la legislación nacional a lo largo de todo el ciclo económico, y que dicha legislación no se relaje como consecuencia de una recesión.
除加强协调之外,本文件建议,竞争政策和兼并管制的有效执行要求在经济周期的各个阶段始终如一地严格执行国家法律,不因应对衰退时期而放宽执行。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
a diferencia de esos cambios hacia unas normas más restrictivas, el canadá relajó algunas de sus disposiciones sobre la reunificación de la familia en 2002, aumentando a 22 años la edad máxima de los hijos a cargo y reafirmando que los progenitores y las parejas de hecho podían acogerse a la reunificación de la familia.
与这种日益趋紧的变化相反,加拿大于2002年放松了部分家庭团聚规定,把未成年子女的最高年龄提高到了22岁,并重申父母和习惯婚姻配偶均可申请家庭团聚。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: