来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
ello no obstante debe reparase en el empleo de métodos ilícitos y que afectan los derechos humanos para alterar o pretender cambiar la situación de un país.
尽管如此,所涉的问题是使用非法手段 -- -- 侵犯了人权 -- -- 改变或试图改变一国的情况。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
704. después de la liberación la paaf concertó un contrato con un contratista anterior a la invasión para que éste reparase y acabase de construir el vivero central.
704. 解放之后,管理局与一个入侵发生前的承包商签订了一项关于修复和完成中心苗圃的建造的合同。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
21. tras la liberación de kuwait, finlandia hizo llegar por vía aérea a un carpintero a kuwait para que reparase los daños causados a los locales de la embajada y residencias del personal.
21. 科威特解放后,芬兰派一名木工乘飞机去科威特维修遭破坏的使馆馆舍和工作人员宿舍。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 2
质量:
poco después de que se instalara la máquina en los locales del comprador y se pusiera en marcha el proceso de producción, el comprador se quejó de la mala calidad de las paneles fabricados y exigió al vendedor que reparase o modificase la máquina.
该机器安装在买方处所后,买方开始进行生产。 不久后,买方投诉产出的板条质量有问题,并要求卖方修理或修改该机器。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
a) se castigará con pena de hasta un año de prisión y multa de hasta 1.000 riales omaníes, o con una de ambas sanciones, a quien comercializase, importase, exportase o reparase, sin disponer de autorización para ello, alguna de las armas que figuran en la lista 1 o cualquier instrumento de los que figuran en el inciso b) del artículo 3 de la presente ley.
(a) 任何在未持有许可证的情况下买卖、进口、出口或修理表1所列任何武器或本法律第三条(b)段所列器械的人,应判处不多于一年的徒刑和/或处以不多于1 000阿曼里亚尔的罚款。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: