来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
instaron a que se investigara y resolviera esta cuestión.
他们敦促调查和解决此事。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el tribunal esperaba que el fiscal resolviera esos problemas.
法庭希望检察官解决这些问题。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
b) investigara y resolviera todas las partidas de conciliación;
(b) 调查和解决一切核对项目;
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
se hizo lugar al aplazamiento hasta que se resolviera la mencionada petición.
延期执行得到准许,等待宪法动议听审的结果。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
la osji recomendó que kenya resolviera todas las situaciones de apatridia prolongada.
23该倡议建议肯尼亚解决所有的长期无国籍地位问题。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
dijo que lamentaba el incidente y que esperaba que se resolviera en forma satisfactoria.
她说,她对这一事件感到遗憾,并希望能得到圆满的解决。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
asimismo, reiteraron su llamamiento para que se resolviera el estatuto definitivo de abyei.
他们还再次呼吁解决阿卜耶伊的最终地位问题。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
la junta recomendó que el oops resolviera la cuestión de los puestos vacantes en el departamento.
审计委员会建议近东救济工程处解决该部的空缺职位。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
le preocupaban las presuntas violaciones de los derechos humanos y esperaba que el gobierno las resolviera.
它对指称的侵犯人权行为表示关注,并希望政府解决这些问题。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
el cerd recomendó a turkmenistán que resolviera los problemas de exclusión social y segregación por razones étnicas.
消除种族歧视委员会建议土库曼斯坦处理与族裔有关的社会排斥和隔离问题。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el representante de portugal recomendó que la cuestión de la sustanciación se resolviera de conformidad con el reglamento del comité.
葡萄牙建议说,证据问题应留待委员会的程序规则来决定。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el derecho a la doble instancia no incluía el derecho a que se resolviera de conformidad con lo solicitado por el recurrente.
二次庭审的权力不包括按申诉人意愿解决问题的权利。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
además, la comisión destacó que se esperaba que la cuestión del mando de las fuerzas armadas se resolviera con carácter prioritario.
此外,委员会强调指出,预计解决武装部队的领导权问题是一个优先事项。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
asimismo pidió que se resolviera con mayor rapidez la situación de las personas secuestradas durante la guerra de corea y que se permitiera su pronto regreso.
联合会已要求就在朝鲜战争期间被绑架者的地位问题取得更快结果并要求使其早日返回。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
desde una perspectiva jurídica, sería inapropiado que la cuestión de los títulos de propiedad de la tierra de los sami se resolviera entablando procedimientos judiciales.
从法律角度来说,通过司法程序来解决萨米人土地所有权的问题是不合适的。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
b) estableció un comité técnico para que siguiera de cerca la labor del grupo y resolviera cualquier problema logístico que éste pudiera enfrentar;
(b) 设立一个技术委员会,针对专家组的工作采取后续行动,并处理小组可能面临的任何后勤问题;
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
el grupo de reforma recomendó que, como norma, fuera un magistrado único quien resolviera los casos en el tribunal contencioso-administrativo.
重新设计小组建议,在争议法庭层次断案,通常只需要一名法官。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
el recurso tendría, en virtud del artículo 27 ter, efecto suspensivo respecto de la orden de expulsión, que no podría ejecutarse hasta que el juez resolviera el recurso.
根据第27条之三,在法庭作出裁决之前,这样的行政行法律上诉,具有暂缓执行的实效,驱逐令就不会实施。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
recalco la frase "nuestra organización ", porque a veces pareciera que esperáramos que la administración de las naciones unidas por sí sola resolviera nuestros problemas.
我强调 "我们的组织 "这一说法,因为有时似乎我们期望联合国管理当局单独解决我们的问题。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
no obstante, si así no se resolviera el caso, podrá entablarse una acción civil ante el tribunal de examen de quejas (antiguo tribunal de igualdad de oportunidades).
然而,倘若调解不成,则可向申诉审查庭(原为平等机会庭)提出民事诉讼。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量: