来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
el nombre del segundo río era guijón. Éste rodeaba toda la tierra de etiopía
第 二 道 河 名 叫 基 訓 、 就 是 環 繞 古 實 全 地 的
最后更新: 2012-05-06
使用频率: 1
质量:
la primera etapa consistió en la estabilización de la frágil estructura existente que rodeaba al reactor.
55. 第一阶段涉及的是稳定受损害反应堆周围脆弱的现有结构。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
los expertos pidieron que se tratara de poner fin al mito que rodeaba a las ter mediante actividades de sensibilización.
专家们还要求通过提高意识活动消除可再生能源技术的神秘性。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
con este fin, se habían erigido seis torres de observación a lo largo de la valla que rodeaba el campamento.
因此,沿着环绕营地的栅栏设置了六个观察哨所。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
el 3 de abril de 2004 esa persona se encontraba en la casa con los terroristas que prefirieron matarse en lugar de rendirse a la policía que rodeaba la casa.
2004年4月3日,该头目被发现和一些恐怖主义分子同在一间房子里,这些恐怖主义分子因为不愿向包围该房屋的警察投降而全部自杀。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量:
15. el relator especial sobre la tortura instó al gobierno a abolir la pena de muerte y a acabar con el secretismo que rodeaba su aplicación.
15. 酷刑特别报告员敦促政府废除死刑,并公开死刑的执行情况。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
además, en el sistema de vigilancia por circuito cerrado que rodeaba el arsenal había ángulos de invisibilidad y no se contaba con instalaciones para ver los monitores de televisión dentro del arsenal
此外,军械库周围的闭路电视覆盖区域有盲点,并且没有从军械库里面观看电视显示器的设施
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
chen guangcheng no pudo visitar a un médico para que le examinara las lesiones porque la milicia que rodeaba su casa no lo permitió, pero varias personas fueron testigos de los hechos.
陈光诚无法求医,确定他的伤事,因为包围他住宅的民兵拒绝他求医的请求,但现场有好几个目击证人。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
además, los inspectores tomaron fotografías de la zona, visitaron el almacén en que se encontraban las existencias de hmx y midieron con aparatos portátiles el nivel de radiactividad en la carretera que rodeaba la base.
小组在那里拍了照,视察了存放hmx的库房,并用手携式仪器测量了基地周围道路的辐射水平。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
como se señaló, estuvimos observando activamente el mundo que nos rodeaba, tomando nota de sus cambios y evaluando los pros y los contras de diversos sistemas que surgían y desaparecían debido a las realidades cambiantes que los rodeaban.
正如所指出的那样,我们在积极关注我们周围的世界,注意其变化,衡量各种制度的长短;这些制度在其周围不断变化的现实中起伏。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
22. siguiendo las indicaciones recibidas de diversas fuentes, el relator especial se dirigió a las afueras de marua donde se encontraba una casa particular, protegida por un muro que la rodeaba y que estaba erizado de pedazos de vidrio.
22. 特别报告员依据从若干渠道收到的资料参观了马鲁阿郊区的一所私宅,私宅四周有围墙,墙上镶嵌了碎玻璃。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
20. algunas delegaciones también observaron que el estigma que rodeaba a la pena de muerte, y el hecho de que un número desproporcionado de hijos de condenados a muerte procediera de entornos marginalizados, podían agravar el aislamiento de los niños afectados.
20. 一些代表团还指出,死刑带来的耻辱,而且父母被判死刑的儿童大多来自贫困阶层,可能促使他们更加不愿意与他人来往。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
así, por ejemplo, algunos actores de la sociedad civil con los que se reunió el subcomité destacaron la falta de claridad y transparencia que rodeaba a las actividades, los logros y las prioridades del mecanismo, incluido el proceso de selección de sus miembros.
举例而言,小组委员会会见的一些民间社会行为者就着重指出,国家预防机制的活动、成果和优先事项不够清晰透明,包括其成员甄选程序。
最后更新: 2017-01-03
使用频率: 1
质量:
114. el relator especial señaló además las preocupaciones expresadas por los tratadistas respecto de la incertidumbre que rodeaba el tema: la naturaleza de las fuentes planteaba problemas, el tema estaba dominado por la doctrina y la práctica era escasa y en gran parte se remontaba a más de 60 años.
114. 特别报告员进一步指出,一些作者对这个主题事项所涉及的不确定性感到关切:其渊源的性质有问题;围绕这个主题事项主要存在着理论学说;实践很少,而且大部分都是六十多年前的案例。
最后更新: 2017-01-04
使用频率: 1
质量: