来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
una de las siguientes menciones en condiciones que se habrán de determinar: “vino de la tierra”, “οίνος τοπικός”, “zemské víno”, “regional vin”, “landwein”, “ονομασία κατά παράδοση”, “regional wine”, “vin de pays”, “indicazione geografica tipica”, “tájbor”, “inbid ta’ lokalità tradizzjonali”, “landwijn”, “vinho regional”, “deželno vino pgo”, “deželno vino s priznano geografsko oznako”, “geograafilise tähistusega lauavein”, “lantvin”; en caso de utilizarse una de estas menciones, no será obligatoria la mención “vino de mesa”;».
one of the following wordings under conditions to be determined: “vino de la tierra”, “οίνος τοπικός”, “zemské víno”, “regional vin”, “landwein”, “ονομασία κατά παράδοση”, “regional wine”, “vin de pays”, “indicazione geografica tipica”, “tájbor”, “inbid ta’ lokalità tradizzjonali,”, “landwijn”, “vinho regional”, “deželno vino pgo”, “deželno vino s priznano geografsko oznako”, “geograafilise tähistusega lauavein”, “lantvin”. where such a term is used, the words “table wine” is not required;’
最后更新: 2018-03-04
使用频率: 2
质量: