您搜索了: inadmitido (西班牙语 - 阿拉伯语)

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

西班牙语

阿拉伯语

信息

西班牙语

inadmitido

阿拉伯语

إينادميتيدو

最后更新: 2014-03-25
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

inadmitido a trÁmite

阿拉伯语

غير مقبول للمعالجة

最后更新: 2021-02-07
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

este nuevo testigo es inadmitido.

阿拉伯语

غير مسموح بشهادة الشاهد الجديد

最后更新: 2016-10-27
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

charh kalimat inadmitido a tramite

阿拉伯语

charh kalimat غير مقبول للمعالجة

最后更新: 2020-11-18
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

el 17 de marzo de 1997, dicho recurso fue inadmitido.

阿拉伯语

ورفضت الدعوى في 17 آذار/مارس 1997.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

un recurso de súplica interpuesto contra esta decisión fue inadmitido con fecha 15 de enero de 2004.

阿拉伯语

وأُعلنت في 15 كانون الثاني/يناير 2004 عدم قبول طلب إعادة النظر في هذا القرار.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

el recurso de amparo fue inadmitido por haberse presentado fuera del plazo legal de 20 días hábiles.

阿拉伯语

ورفض هذا الطلب لأنه قُدم بعد الأجل المحدّد وهو 20 يوم عمل.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

西班牙语

el comité observa que aunque el autor intentó un recurso de amparo este fue inadmitido por haber sido presentado fuera del plazo legal.

阿拉伯语

وتشير اللجنة إلى أنه برغم تقديم صاحب البلاغ طلباً لإنفاذ حقوقه الدستورية، فإن طلبه لم يُقبل لأنه قدِّم بعد انقضاء المهلة القانونية.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

西班牙语

posteriormente, la autora interpuso recurso de amparo, el cual fue inadmitido el 3 de junio de 1999. 3.1.

阿拉伯语

وفي وقت لاحق، رفعت صاحبة البلاغ دعوى لإنفاذ الحقوق الدستورية (أمبارو)، ورُفضت الدعوى في 3 حزيران/يونيه 1999.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

el estado parte invoca la falta de agotamiento de los recursos de la jurisdicción interna por parte del autor, a quien el recurso de amparo le fue inadmitido por extemporáneo.

阿拉伯语

وتصرح بأن صاحب البلاغ لم يستنفد سبل الانتصاف المحلية، لأن طلب إنفاذ الحقوق الدستورية قد رُفض لفوات الأوان على تقديمه.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 2
质量:

参考: 匿名

西班牙语

6.2 el autor reitera que agotó los recursos internos con relación a todas sus alegaciones con la presentación del recurso de amparo que fue inadmitido por el tribunal constitucional el 18 de febrero de 2009.

阿拉伯语

6-2 ويكرر صاحب البلاغ تأكيد استنفاد سبل الانتصاف المحلية فيما يتعلق بجميع ادعاءته بتقديمه طلب الحماية الذي رفضته المحكمة الدستورية في 18 شباط/ فبراير 2009.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

6.2 el estado parte sostiene que el recurso interpuesto por los autores ante el tribunal federal en relación con la primera solicitud de evaluación previa del riesgo de retorno fue inadmitido el 1º de junio de 2010.

阿拉伯语

6-2 وتؤكد الدولة الطرف أن الطلب الذي قدمه أصحاب البلاغ إلى المحكمة الاتحادية للإذن بإجراء مراجعة قضائية لطلبهم الأول بإجراء تقييم للمخاطر قبل الترحيل رُفض في 1 حزيران/يونيه 2010.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

88. las mujeres adultas solteras, tanto las solicitantes de asilo protegidas como las solicitantes de asilo inadmitido, son alojadas en un centro abierto establecido específicamente para sus necesidades y protección.

阿拉伯语

88- ويتم إيواء البالغات العازبات، سواء كن يحظين بالحماية أو حتى ملتمسات اللجوء اللواتي لم تقبل طلباتهن، في مركز مفتوح معد خصيصا لتلبية احتياجاتهن ولحمايتهن.

最后更新: 2016-12-02
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

en lo que se refiere al agotamiento de los recursos internos, los autores afirman que un recurso ante la corte constitucional federal no sólo hubiera sido inadmitido a trámite, sino que tampoco habría tenido posibilidades de éxito, a juzgar por la jurisprudencia de dicha corte.

阿拉伯语

5-3 وبخصوص استنفاد سبل الانتصاف المحلية، يدعي أصحاب البلاغ أن شكوى إلى المحكمة الدستورية الاتحادية لن يُرفض قبولها فحسب بل إنها ليس لها أي أمل في النجاح، بناءً على السوابق القضائية الثابتة لتلك المحكمة.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

4.2 con relación a la denuncia presentada por el autor por tortura y el proceso seguido ante los tribunales nacionales, aclara que el recurso de amparo fue inadmitido por el tribunal constitucional el 23 de junio de 2005 debido a que el autor no compareció representado por un procurador, no obstante reiterados requerimientos del tribunal.

阿拉伯语

4-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحب الشكوى بتعرضه للتعذيب والإجراءات اللاحقة أمام المحاكم المحلية، تشير الدولة الطرف إلى أن طلبه الحصول على الحماية القضائية المقدم إلى المحكمة الدستورية رفض في 23 حزيران/يونيه 2005 لأن صاحب الشكوى لم يمثل بحضور المحامي، على الرغم من الطلبات المتكررة للمحكمة.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

西班牙语

4.2 con relación a la denuncia interpuesta por el autor por tortura y el proceso seguido ante los tribunales nacionales, aclara que el recurso de amparo fue inadmitido por el tribunal constitucional el 23 de junio de 2005, debido a que el autor no compareció representado por un procurador, no obstante reiterados requerimientos del tribunal.

阿拉伯语

4-2 وفيما يتعلق بادعاء صاحب الشكوى بتعرضه للتعذيب والإجراءات اللاحقة أمام المحاكم المحلية، تشير الدولة الطرف إلى أن طلبه الحصول على الحماية القضائية المقدم إلى المحكمة الدستورية رفض في 23 حزيران/يونيه 2005 لأن صاحب الشكوى لم يمثل بحضور المحامي، على الرغم من الطلبات المتكررة للمحكمة.

最后更新: 2016-12-03
使用频率: 1
质量:

参考: 匿名

获取更好的翻译,从
7,773,212,329 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認