来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
prandaj në të gjithë vendin që keni pronë do të jepni të drejtën e shpengimit të tokës.
perciò, in tutto il paese che avrete in possesso, concederete il diritto di riscatto per quanto riguarda il suolo
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
por janë shfajësuar falas me anë të hirit të tij, nëpërmjet shpengimit që është në krishtin jezus.
ma sono giustificati gratuitamente per la sua grazia, in virtù della redenzione realizzata da cristo gesù
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
dhe mos e trishtoni frymën e shenjtë të perëndisë, me të cilin u vulosët për ditën e shpengimit.
nessuna parola cattiva esca più dalla vostra bocca; ma piuttosto, parole buone che possano servire per la necessaria edificazione, giovando a quelli che ascoltano
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kështu moisiu mori paratë e shpengimit nga ata që e kalonin numrin e të parëlindurve të shpenguar nga levitët;
mosè prese il denaro per il riscatto di quelli che oltrepassavano il numero dei primogeniti riscattati dai leviti
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
asnjeri nuk mund të shpengojë kurrsesi vëllanë e tij, as t'i japë perëndisë çmimin e shpengimit të tij,
essi confidano nella loro forza, si vantano della loro grande ricchezza
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
kështu ai që gëzonte të drejtën e shpengimit i tha boazit: "blije ti vetë", dhe hoqi sandalen.
così chi aveva il diritto di riscatto disse a booz: «acquista tu il mio diritto di riscatto» si tolse il sandalo e glielo diede
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
po të jetë se mbeten vetëm pak vite për të arritur në jubile, do ta bëjë llogarinë me blerësin e tij dhe do ta paguajë çmimin e shpengimit të tij në bazë të pak viteve që kanë mbetur.
se rimangono pochi anni per arrivare al giubileo, farà il calcolo con il suo compratore e pagherà il prezzo del suo riscatto in ragione di quegli anni
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
ati ynë, dhuroi pushimin e përjetshëm dhe lejo që drita shekullore të ndriqojë mbi shërbëtoren tënde dhe jepi të drejtën e shpengimit në vdekjen shekullore në ditën e madhe, kur qiejt dhe toka do të dridhen dhe ti do të vish dhe të gjykosh botën me zjarr.
oh, signore... dona eterno riposo. fa che la luce eterna risplenda sulla tua servitrice qui in terra e salvala dalla dannazione eterna in quel giorno doloroso, quando i cieli e la terra tremeranno e tu giungerai per giudicare il mondo con le fiamme.
最后更新: 2016-10-28
使用频率: 1
质量:
ky ishte zakoni në kohërat e kaluara në izrael lidhur me të drejtën e shpengimit dhe të ndryshimit të pronësisë: personi hiqte sandalen dhe ja jepte tjetrit; kjo ishte mënyra e dëshmisë në izrael.
una volta in israele esisteva questa usanza relativa al diritto del riscatto o della permuta, per convalidare ogni atto: uno si toglieva il sandalo e lo dava all'altro; era questo il modo di attestare in israele
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
"kush je ti?", i tha. ajo u përgjigj: "jam ruthi, shërbëtorja jote; shtrije skajin e mantelit tënd mbi shërbëtoren tënd, sepse ti gëzon të drejtën e shpengimit".
le disse: «chi sei?». rispose: «sono rut, tua serva; stendi il lembo del tuo mantello sulla tua serva, perché tu hai il diritto di riscatto»
最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式