来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
وتحدد بموجب قانون اتحادي شروط وقواعد استخدام اﻷراضي ".
terms and rules of the use of land are fixed by federal law.”
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
警告:包含不可见的HTML格式
)د( بيان تفسيري مقبول)٦٢١( يوضح شروط وقواعد العمل.
(d) an acceptable explanatory statement,see para. 75.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
ولا يجوز لأرباب العمل التمييز ضد هؤلاء الأشخاص فيما يخص شروط وقواعد استخدامهم بسبب سنهم.
employers could not discriminate against such persons with regard to the terms and conditions of their employment on account of their age.
最后更新: 2016-12-01
使用频率: 1
质量:
وأعربت بلجيكا أيضاً عن الأسف إزاء تدهور حالة حرية الدين والمعتقد وأشارت إلى الأمر المثير للجدل الصادر في عام 2006 والذي يحدد شروط وقواعد ممارسة الشعائر الدينية لغير المسلمين.
belgium also expressed regret concerning the deteriorating situation of the freedom of religion and belief and referred to the controversial 2006 ordinance determining the conditions and rules for the exercise of religions other than islam.
فقد ساعد في إغناء وصقل شروط وقواعد الإدراج في تلك القائمة أو الخروج منها وفي إعداد لمحات عن مكامن الضعف لدى أقل البلدان نمواً التي صارت أهلاً للخروج من تلك القائمة وقدم خدمات استشارية ودعماً مؤسسياً للبلدان المتأهلة حتى يكون الانتقال سلساً.
it has helped to enrich and refine the criteria and rules for addition to or graduation from the list and to prepare vulnerability profiles of ldcs that were meeting graduation thresholds, and has provided advisory services and institutional support to graduating countries to secure a smooth transition.
34- أثارت المقررة الخاصة المعنية بحرية الدين أو المعتقد مخاوف بخصوص الأمر الذي اعتُمد كقانون في نيسان/أبريل 2006 ويحدد شروط وقواعد ممارسة الشعائر الدينية لغير المسلمين.
34. the special rapporteur on freedom of religion or belief raised concerns regarding an ordinance adopted as law in april 2006, which set the conditions and rules for the practice of religions other than islam.
وسيساعد مكتب خدمات الرقابة الداخلية المفوضية في وضع شروط وقواعد معيارية للاستعانة بالاختصاصيين لأداء عمليات مراجعة الحسابات هذه، وفي زيادة تطوير وتعزيز السياسات التي تتعلق, بإصدار شهادات مراجعة حسابات الشركاء التنفيذيين عموما.
oios will assist unhcr in developing standard requirements and terms of engagement for such audits, and in further developing and strengthening the policies for implementing partner audit certification in general.
312- وعلى هذا الأساس صدر الأمر رقم 06-03 المؤرخ 28 شباط/فبراير 2006 الذي يحدد شروط وقواعد ممارسة الشعائر الدينية غير الإسلام، بهدف تأكيد ضمان حرية ممارسة الشعائر الدينية.
312. ordinance no. 06-03 of 28 february 2006, concerning the conditions and rules governing the practice of faiths other than islam, was promulgated in order to reaffirm that freedom of religious practice is guaranteed.
145- وأبدى قلقاً بشأن عدم فعالية استغلال البلدان النامية الأفضليات التجارية نظراً لقلة إمكانية التنبؤ واستعصاء شروط قواعد المنشأ.
145. he expressed concern about the ineffective utilization of trade preferences by developing countries due to lack of predictability as well as onerous rules of origin requirements.
فهو ينص مثﻻ على سحب الحق في اﻻستئناف من الزوار ومن الطﻻب المصرح لهم باﻹقامة لمدة قصيرة، وفيما يتعلق بقرارات معينة يتحتم فيها رفض طلب الهجرة لعدم استيفاء شرط أساسي من شروط قواعد الهجرة.
for example, it withdraws appeal rights from visitors and short-term students and in respect of certain decisions where refusal is mandatory because a basic requirement of the rules has not been met.
تسري كافة الإجراءات والقواعد المتعلقة بالالتحاق بالمدارس الحكومية والخاصة بنفس الشروط والقواعد والإجراءات السارية على المصريين.
all the procedures and rules regarding enrolment in government and private schools are the same for foreigners as they are for egyptians.
一些相关性较低的人工翻译已被隐藏。
显示低相关性结果。