尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。
muhammad
从: 机器翻译 建议更好的译文 质量:
来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
添加一条翻译
nabi muhammad s.a.w.
मुहम्मद
最后更新: 2015-05-03 使用频率: 3 质量: 参考: Wikipedia
muhammad najmi ahmad zabidi
प्रोग्राम नाम
最后更新: 2018-12-24 使用频率: 2 质量: 参考: Wikipedia
muhammad najmi ahmad zabidiemail of translators
रविशंकर श्रीवास्तव, जी. करूणाकरemail of translators
muhammad najmi bin ahmad zabidiemail of translators
muhammad najmi ahmad zabidi email of translators
mempunyai sekurang-(wahai muhammad), pengecut!
[दोनों सदनों के कई है, जो मैदान में शामिल होने के दर्ज करें, तो दर्ज करें क्लब के साथ नागरिक.] 1 citizen क्लब, बिल, और partisans! हड़ताल! उन्हें हरा नीचे!
最后更新: 2019-07-06 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
hati (nabi muhammad) tidak mendustakan apa yang dilihatnya.
तो जो कुछ उन्होने देखा उनके दिल ने झूठ न जाना
最后更新: 2014-07-03 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia
katakanlah (wahai muhammad):" jadilah kamu batu atau besi -
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि तुम (मरने के बाद) चाहे पत्थर बन जाओ या लोहा या कोई और चीज़ जो तुम्हारे ख्याल में बड़ी (सख्त) हो
最后更新: 2014-07-03 使用频率: 1 质量: 参考: Wikipedia警告:包含不可见的HTML格式
muhammad najmi ahmad zabidi, sharuzzaman ahmat raslanemail of translators
sudahkah sampai kepadamu (wahai muhammad) perihal nabi musa?
(ऐ रसूल) क्या तुम्हारे पास मूसा का किस्सा भी पहुँचा है
dan sudahkah sampai kepadamu (wahai muhammad) perihal nabi musa?
और (ऐ रसूल) क्या तुम तक मूसा की ख़बर पहुँची है कि जब उन्होंने दूर से आग देखी
katakanlah (wahai muhammad): "hai orang-orang kafir!
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि ऐ काफिरों
katakanlah (wahai muhammad): "(tuhanku) ialah allah yang maha esa;
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि ख़ुदा एक है
benvolio kerana apa, saya berdoa (wahai muhammad)? romeo untuk shin pecah anda.
benvolio क्या के लिए, मैं तुमको प्रार्थना करते हैं? पिंडली के लिए अपने टूटे हुए रोमियो.
bacalah (wahai muhammad) dengan nama tuhanmu yang menciptakan (sekalian makhluk),
(ऐ रसूल) अपने परवरदिगार का नाम लेकर पढ़ो जिसने हर (चीज़ को) पैदा किया
[lukisan.] mercutio romeo yang lembut, meletakkan rapier (wahai muhammad).
[आरेखण.] रोमियो mercutio कोमल, तेरा हलकी तलवार डाल दिया.
sampson takut, saya tidak. gregory tidak, berkahwin; aku takut (wahai muhammad)!
sampson मुझे डर नहीं. ग्रेगरी नहीं, शादी, मैं तुमको डर!
katakanlah (wahai muhammad): "aku berlindung kepada (allah) pemulihara sekalian manusia.
(ऐ रसूल) तुम कह दो मैं लोगों के परवरदिगार
(ini ialah) perihal limpahan rahmat tuhanmu (wahai muhammad), kepada hambanya zakaria.
ये तुम्हारे परवरदिगार की मेहरबानी का ज़िक्र है जो (उसने) अपने ख़ास बन्दे ज़करिया के साथ की थी
katakanlah (wahai muhammad); "aku berlindung kepada (allah) tuhan yang menciptakan sekalian makhluk,
(ऐ रसूल) तुम कह दो कि मैं सुबह के मालिक की