来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。
bersendirian
lone ranger
最后更新: 2016-05-20
使用频率: 1
质量:
参考:
%s bersendirian
%s are alone
最后更新: 2014-08-20
使用频率: 1
质量:
参考:
aku nak bersendirian
i want to be alone today
最后更新: 2020-12-12
使用频率: 1
质量:
参考:
lebih suka bersendirian
only able to persevere
最后更新: 2022-11-07
使用频率: 1
质量:
参考:
bersendirian dan termenung.
solitary and pensive.
最后更新: 2024-05-15
使用频率: 1
质量:
参考:
mengapa awak bersendirian ?
why are you alone ?
最后更新: 2023-10-03
使用频率: 1
质量:
参考:
saya hanya mahu bersendirian
i’m angry
最后更新: 2021-01-02
使用频率: 1
质量:
参考:
saya hanya mahu bersendirian.
i just want to be alone,alone with you
最后更新: 2024-01-03
使用频率: 2
质量:
参考:
saya sudah biasa bersendirian
i am used to it
最后更新: 2021-08-22
使用频率: 1
质量:
参考:
bersendirian dalam bahasa melayu
alone is better
最后更新: 2023-02-11
使用频率: 1
质量:
参考:
apakah maksud i masih bersendirian
apakah maksud i'm still alone
最后更新: 2016-03-24
使用频率: 1
质量:
参考:
kadang-kadang saya perlu bersendirian
sometimes i need to be alone
最后更新: 2020-07-25
使用频率: 1
质量:
参考:
matahari bersendirian juga tetapi masih bersinar
you make me smile...i like that
最后更新: 2019-09-02
使用频率: 1
质量:
参考:
kalau kau pilih untuk bersendirian,pergilah
if you choose to be alone, go away
最后更新: 2020-03-02
使用频率: 1
质量:
参考:
sejak tadi sampi kini i take a walk bersendirian
from noon until today i take a walk alone
最后更新: 2020-07-12
使用频率: 1
质量:
参考:
kita takkan bekerja bersendirian dalam penyelidikan ini.
we would not be working in isolation on this research.
最后更新: 2020-08-25
使用频率: 1
质量:
参考:
lebih baik bersendirian dari selalu dapat sakit hati
better alone than always be upset
最后更新: 2017-12-05
使用频率: 1
质量:
参考:
aku suka bersendirian tapi tak bermakna aku suka rasa keseorangan.
i like to be alone, but that doesn't mean i like to feel alone.
最后更新: 2022-03-28
使用频率: 1
质量:
参考:
menghantar produk makanan kepada pelanggan dengan bersendirian
send your own food to customers
最后更新: 2020-11-04
使用频率: 1
质量:
参考:
aplikasi sedang berjalan bersendirian. membuat latar depan...
application is running standalone. foregrounding...
最后更新: 2011-10-23
使用频率: 1
质量:
参考: