您搜索了: forportas (世界语 - 俄语)

计算机翻译

尝试学会如何从人工翻译例句找到译文。

Esperanto

Russian

信息

Esperanto

forportas

Russian

 

从: 机器翻译
建议更好的译文
质量:

人工翻译

来自专业的译者、企业、网页和免费的翻译库。

添加一条翻译

世界语

俄语

信息

世界语

honoron heredas sagxuloj; sed malsagxuloj forportas honton.

俄语

Мудрые наследуют славу, а глупые – бесславие.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

ili estu kiel pajlero antaux vento, kaj kiel grenventumajxo, kiun forportas ventego.

俄语

Они должны быть, как соломинка пред ветром и как плева, уносимая вихрем.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

mi diris al la angxelo, kiu parolis kun mi:kien ili forportas tiun mezurvazon?

俄语

И сказал я Ангелу, говорившему со мною: куда несут они эту ефу?

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

cxu tio estas via gaja urbo, la tre antikva? gxiaj piedoj forportas gxin, por logxi malproksime.

俄语

Это ли ваш ликующий город, которого начало от дней древних? Ноги его несут его скитаться в стране далекой.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

la sekvantan tagon li vidis jesuon venanta al li, kaj diris:jen la sxafido de dio, kiu forportas la pekon de la mondo!

俄语

На другой день видит Иоанн идущего кнему Иисуса и говорит: вот Агнец Божий, Который берет на Себя грех мира.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

gxia blekado estas simila al la leona; gxi krias, kiel leonidoj; gxi ekbruas, kaj ekkaptas la rabakiron kaj forportas, kaj neniu savas.

俄语

рев его – как рев львицы; он рыкает подобно скимнам, и заревет, и схватит добычу и унесет, и никто не отнимет.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

kvazaux ili ne estus plantitaj, kvazaux ili ne estus semitaj, kvazaux ilia trunko ne havus radikon en la tero:apenaux li blovetis sur ilin, ili velkis, kaj la ventego forportas ilin kiel pajlerojn.

俄语

Едва они посажены, едва посеяны, едва укоренился в земле ствол их,и как только Он дохнул на них, они высохли, и вихрь унес их, как солому.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

世界语

jen oni vidas sxargxojn sur bestoj en sudo, en lando de mizero kaj suferoj, kie estas leonino kaj leono, vipuro kaj fluganta serpento; ili forportas sur la dorso de junaj azenoj siajn ricxajxojn kaj sur la gxibo de kameloj siajn trezorojn al popolo, kiu ne povas utili.

俄语

Тяжести на животных, идущих на юг, по земле угнетения и тесноты, откуда выходят львицы и львы, аспиды и летучие змеи; они несут на хребтах ослов богатства свои и на горбах верблюдов сокровища свои к народу, который не принесет им пользы.

最后更新: 2012-05-05
使用频率: 1
质量:

获取更好的翻译,从
7,796,161,143 条人工翻译中汲取

用户现在正在寻求帮助:



Cookie 讓我們提供服務。利用此服務即表示你同意我們使用Cookie。 更多資訊。 確認